Etymology: “mother,” “woman,” “daring one”
Nanna Nepsdóttir is a Norse Goddess best known as the wife of Balder. There is also a Mesopotamian God of the Moon known by the same name, however the two are different deities.
What’s In A Name?
There’s a few different scholarly ideas and debates on what Nanna’ name may actually mean. The idea by some is that Nanna comes from a word that means “mother.” The scholar, Jan de Vries makes the connection of Nanna to the root word nanb- meaning: “the daring one.” Another scholar, John Lindow puts forward the theory that Nanna may come from a common word for “woman.” Then there is John McKinnell who notes that “mother” and variations of nanb- that are not always clear what’s meant. He does suggest that it might have meant: “she who empowers.”
Parentage and Family
Odin – If we follow Nep being a son of Odin.
Frigg – This goddess is mentioned as a mother-in-law to Nanna in the Prose Edda, Skáldskaparmál.
Nep – He is listed as Nanna’s father, as deduced by the surname of Nepsdóttir.
Balder – The Prose and Poetic Eddas both list him as Nanna’s husband.
Hodr – According to the Gesta Danorum, he is Nanna’s husband.
Foresti – The god of Justice, he is Nanna’s son with Balder.
This is Balder’s Mansion or abode in Asgard. Naturally being his wife, Nanna’s lives here with him. Considered the most beautiful of all the halls in Asgard, only the purest could enter it.
This is a comb dating from the either the 6th or 7th century. The comb has runic inscriptions on it that are thought to reference Nanna.
Poetic Edda & Other Sagas
Much of what we know about Nanna and the other Norse deities comes from the surviving Poetic Edda that was compiled in the 13th century C.E. It is a collection of various poems as follows: Völuspá, Grímnismál, Skírnismál, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Lokasenna, Þrymskviða, Alvíssmál, and Hyndluljóð.
Hyndluljóð – In this poem, Nanna is mentioned as the daughter of Nökkvi and a relative of Ottar. This may or may not be the same Nanna who’s Balder’s wife.
The Prose Edda & Other Sagas
Not to be confused with the Poetic Edda, the Prose Edda consists of four books: Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál, and Háttatal written by Snorri Sturluson.
Gylfaginning – In chapter 38, Nanna Nepsdóttir and Balder are mentioned having a son, the god Foresti. Later, when Balder dies at the hands of Höðr, the blind god, Balder’s body is taken down to the seaside and placed into his ship, Hringhorni. Nanna collapses and dies from grief, her body is also placed within Badler’s ship and the ship light on fire with Thor using his hammer, Mjölnir to hallow the funeral pyre.
A grieving Freya sends the god Hermóðr down to Hel, the Underworld to try and resurrect Balder. Hermóðr arrives in Hel to find both Balder and Nanna sitting in a hall in places of honor. Hermóðr then begins bargaining with Hel to resurrect Balder. After a length of time, the two come to an agreement and Hermóðr leaves Hel’s hall with both Balder and Nanna. Balder presents the ring Draupnir to Hermóðr to be returned to Odin. Nanna presents Hermóðr with a few different gifts: a linen robe for Frigg, a gold ring for Fulla and a numer of other unnamed items. Laden up, Hermóðr makes the return journey to Asgard.
Much as Freya wanted, it would only be after the events of Ragnarök that Balder and Nanna are resurrected and return to the land of the living.
Skáldskaparmál – In the first chapter of this book, Nanna is listed among eight goddesses who are attending a feast for Aegir. Chapter five of this book, Balder is referenced as the “husband of Nanna.” Chapter nineteen continues with another reference of Frigg as the “mother-in-law of Nanna.” Chapter seventy-five has Nanna included in a general list of goddesses. Lastly, chapter eighteen references the skald, Eilífr Goðrúnarson’s Þórsdrápa where a kenning references Nanna as “wake-hilt-Nanna” another name for “troll-wife.”
Written by Saxo Grammati in the 12th century, the third book of this series portrays Nanna a mortal and daughter of King Gevar. Nanna becomes the object of affection by the demigod Balder and the mortal Hodr.
As it goes, Nanna has feelings for her foster-brother, Hodr Hothbrodd. Things won’t go the way the two lovers plan though. Balder, a demigod son of Odin is out and about one day when he espies Nanna bathing. Infatuated with her, Balder learns that another already has Nanna’s heart and he conspires to kill the competition.
The next time Hodr is out hunting, he finds himself wandering through a patch a mist and forest maidens calling out to him by name. They explain that they are able to manipulate fate and appear out on battlefields (that sounds like Valkyries to me). The Valkyries tell Hodr that Balder is interested in Nanna and being a demigod, Hodr won’t stand a chance against him. The Valkyries depart, leaving Hodr standing in an open field.
Undaunted, Hodr returns home where he recounts his story to King Gevar about getting lost in the forest and the Valkyries appearing before him. Not wanting to delay any longer, Hodr then asks King Gevar for Nanna’s hand in marriage.
Much as King Gevar would like too, Balder has already beaten Hodr to it and asked for Nanna’s hand in marriage first. Plus, King Gevar feared Balder’s wrath if he refused, given the demigod nature of Balder. Not all is lost, for Gevar knows of a magical sword that hurt someone like Balder and tells him where and how to get the sword.
While Hodr is off getting an enchanted blade, Balder returns to Gevar’s kingdom, ready to claim Nanna for his wife. Stalling for time for Hodr, King Gevar tells Balder to go easy with Nanna and try reasoning with her. Nanna is having none of Balder’s advances. One of her arguments is to say that a mortal woman and a demigod couldn’t possibly marry her as they’re too different.
Hodr, now accompanied by Helgi return to do battle with Balder and various other gods. We know for sure that two of their number are Thor and Odin. Despite the overwhelming odds, Hodr is victorious.
Once again, Hodr asks King Gevar for Nanna’s hand in marriage. This time, Hodr’s request is granted and both Hodr and Nanna ride off into the sunset for Sweden where Hodr becomes king!
Not quite, Balder returns and attacks Hodr, forcing Hodr and Nanna to retreat to Denmark. Alas poor Balder is plagued with visions of Nanna in his sleep, so much so, that Balder took to riding in a chariot as he couldn’t walk on his own and finally, he just wastes away.
We’ll assume at this point that Hodr and Nanna finally do get their happily ever after.
The term Pangenic or Pangenesis comes from Charles Darwin’s Theory of Evolution with trying to explain the origins of life and species.
As it relates to the study of folklore and mythology, the term and idea of Pangenic or Pangenesis connections is problematic and still very pervasive as a lot of scholars and literature try to make connections with various stories and deities; often as there are very similar motifs, concepts and ideas that are very universal.
The Romans of course, are famously known for equating many of their gods with the gods of other cultures, especially those they conquered. Nearly everyone knows of the Greek-Roman counterparts and connections such as Zeus and Jupiter or Ares and Mars. To a lesser known extant, the Romans connected their deities with those of the Egyptian, Norse and even Celtic deities.
The idea of Pangenic deities and myths still continue even today and is something of a disservice and in terms of mythology. When one ethnic group or religion moves into another area, the exiting myths will get overlapped and mixed together. Sometimes it’s easy to see where and when this blending of ideas occurs. Other times, the differences should be acknowledged without trying to force a connection.
Some scholars have taken one look at Nanna in Norse mythology and then see a similar sounding and spelling in Mesopotamian mythology and want to start connecting dots. There is the Sumerian goddess Inanna, the Babylonian Ishtar and then the Phrygian goddess Nana, the mother of the god Attis. Then you add in the Mesopotamian moon god Nanna and people really go all out trying to make connections.
Just accept that there’s a lot of coincidental spellings and pronunciations.
Unfortunately, it’s not clear what Nanna is a goddess of, only that she’s Balder’s wife. As has been observed by other scholars, a lot of the old Norse stories have been lost, especially considering a newer, Christian religion moving into the regions and displacing the older local, pagan worship. Nanna is just one of the many goddesses whose story has been lost to the sands of time and we just don’t know.
Modern Paganism & Wicca
This is where modern paganism trying to reconstruct an older religion will try to extrapolate on the meaning found in Nanna’s name of “woman” or “mother” and “daring one” what she might have been a goddess of. They also look at the scant evident found in the surviving myths.
Being married to Balder, it would be easy to assume that the two held similar and likely complimentary roles.
Love – Given the scant evidence, where Nanna dies of grief for the loss of Balder, she will be identified as a goddess of Devotion and Undying Love, even beyond the grave or in the darkest depths of depression, pain and sorrow.
Mother Goddess – This seems a likely role if we go from the meaning of Nanna as “mother” and that when she dies, both her and Balder will be resurrected after the events of Ragnarök to restart the cosmos all over.
Syno-Deity – Some pagans will adopt Balder’s symbols for Nanna. As Balder is a god of the seasons Spring and Summer along with flowers, so is Nanna.
Etymology: “Jealously” or “Passion”
Also known as: Adaon, Aedín, Aideen, Echraidhe (“Horse Rider”), Éadaoin (modern Irish), Edain, Etaoin, Éadaoin
Epithets: Bé Find (“Fair Woman”), Shining-One
Etain is a figure from Irish mythology, her story involves a lot of unwanted transformations from a jealous Fuamnach and different suitors trying to win her. Etain is noted for her extreme beauty among the fae or sidhe. She is best known as the heroine found in the “Tochmarc Étaíne” or “The Wooing of Etain.”
Animal: Butterfly, Dragonfly, Fly, Horse, Swan, Worm
Sphere of Influence: Beauty, Healing, Irish Sovereignty, Music, Rebirth, Transformation, Transmigration of Souls
Parentage and Family
The lineage for Etain can get confusing. When seeing that Etain and the name’s many variant spellings could be the names of other characters, then it could be a matter of which Etain are we talking about?
Ailill – In the Tochmarc Étaine, Ailil, king of Ulaid is Etain’s father.
Etar – In the Togail Bruidne Dá Derga (“The Destruction of Da Derga’s Hostel), Etar is Etain’s father.
Eochaid Feidlech – In the Tochmarc Étaine, Eochaid is the High King, he is Etain’s mortal husband whom she marries after being reincarnated. In the Dindsenchas poem, Rath Eas, Eochaid’s last name is given as Airem.
Midir – In the Wooing of Etain, this is Etain’s husband when she was in Tir na Nog.
Ailill Angubae – By some accounts of Etain’s story, she was really in love with Ailill, Eochaid’s brother. Not to be confused with the Ailill, King of Ulaid, who is her father.
Dian Ceacht – Etain’s daughter when she is married to Oghma.
Étaín Óg – Etain the Younger, she is Etain’s daughter when married to Eochaid Feidlech. Etain Og will go on to marry Cormac, the King of Ulster and have a daughter by the name of Mess Buachalla. Mess Buachalla will go on to marry High King Eterscel and be the mother of Conaire Mor.
Oghma – The Irish god of Writing, in some version, he is Etain’s husband.
Tochmarc Étaíne – The Wooing Of Etain
This is one of the oldest stories found in Irish mythology. There is another story that mentions Etain, the “Togail Bruidne Dá Derga” or “The Destruction of Da Derga’s Hostel.”
For now, we’re going to cover: “The Wooing of Etain.” It begins not with Etain, but with Midir and his first wife, Fuamnach. They were happily married and raised among their own children, Oengus or Aengus Óg (a Love god, some sources try to say he’s a sun god too) as a foster son.
For a little further context and background, Oengus is the son of Dagda, Midir’s brother. So really, Midir and Fuamnach are raising their nephew.
Like all children, Oengus grew up and moved out on his own. Midir decided one day that he would go visit his nephew. While visiting, an incident happened, involving some holly and Midir was blinded in one eye.
Even though Oengus heal’s Midir’s eye, Midir still seeks compensation for the injury that occured while visiting as a guest. As Oengus is the God of Love, he gets his Uncle the most beautiful woman in all of Ireland and Fairy, Etain. On seeing her, Midir is instantly in love and he takes her home with him.
It should come as no surprise, that once the two are home, that Midir’s wife, Fuamnach is angry, jealous even. How dare her husband bring home another woman, even if said woman is either a mistress or second bride and this is allowable, it’s the jealously and anger of a far more beautiful woman getting her husband’s attention.
Rather than take out her ire on Midir for this insult, Fuamnach takes it out on Etain. Fuamnach is a powerful sorceress in her own right. An enraged, Fuamnach conspired to cast a series of dark spells on Etain. The first one turns Etain into a pool of water. Another spell turns Etain into a worm or snake. Then finally into either a butterfly or dragonfly.
Changed to this new form, Etain’s wings hold the power that water that dropped from her wings would cure disease and the humming of her wings was soothing to those who heard it. Even in this strange new form,
Depending on the story told, Midir either does or doesn’t recognizes Etain. Regardless of which way the story goes, Midir spends all of his time with his butterfly companion and eschews the company of other women.
This only further enrages Fuamnach who sees that the two lovers are still together. This time, she conjured up a great gale of wind that drove Etain out of Midir’s house and to be lost at sea.
Etain is lost for seven years being buffeted about by the sea winds before at long last finding her way back to shore where she lands on Óengus’ clothing. Óengus does recognize that the butterfly is Etain. As he and Midir are currently feuding with each other, Instead of returning Etain, Óengus makes a small portable butterfly house that he carries around with him.
Eventually Fuamnach learns that Etain is with Óengus and she sends another wind that once more blows Etain out to sea to be lost for another seven years.
That is a long time to be lost at sea, not just once, but twice. Exhausted by her ordeal, Etain finds herself coming to rest on the roof of a house where people were gathered, enjoying a feast.
Drawn by the warmth from within, Etain flew closer to the sounds of merriment. However, in her state of exhaustion, she flew into goblet of wine and was promptly drunk up by Etar, the wife of a wealthy Ulster chieftain.
This is how Etar becomes pregnant with a reborn or reincarnated Etain. The catch being, that as with all reincarnations, a person doesn’t remember who they had been in a previous life. So, a newly reborn Etain grows up as the daughter of a wealthy chieftain.
The Tochmarc Étaine notes that some one thousand and twelve years have passed since Etain’s first birth back in Tir Na Nog, Fairy Land. Just as she had been before, Etain was once again the most lovely and beautiful woman in all of Ireland. The gifts of love, generosity and kindness were all held to be hers.
One day, Etain is out with her handmaidens at a well when they spot a man on horseback coming their way. This man is Eochaid, the king of Ireland. As soon as Eochaid lays eyes on Etain, he is immediately taken with her and asks Etain to be his Queen.
Naturally Etain is flattered and this is an opportunity. Love or not. Power or not. Etain agrees to marry Eochaid and a wedding follows soon after.
Complicating matters, Eochaid’s brother, Ailill Angubae has also in love with Etain and he pins away for her. As he is dying, Ailill confesses his love to Etain. To save him, Etain agrees to sleep with Ailill.
Enter Midir back into the story, who casts a spell on Ailill so that he falls asleep and misses his tryst with Etain. When Etain does go to meet up with Ailill, she does find a man who looks like Ailill, but it’s not, it’s Midir in disguise. Thrice Etain tries to meet up with Ailill and keeps meeting up with the imposter, Midir who finally reveals himself to her on the last time.
Midir tells Etain of her previous life in Fairy as his wife, trying to get Etain to return with him. For Etain, this is a problem, she’s been reborn as a mortal and is married to Eochaid. She won’t leave her current husband unless Eochaid allows her to.
The good thing that comes out of this encounter is that Ailill is no longer pinning away and dying for lack of love over Etain.
A goal and mission in mind, Midir sets out to meet Eochaid. Coming as himself, Midir offers to play a boardgame called fidchell. As other versions of this story say that it’s chess that the two play.
For the first game, Midir makes an offer of fifty horses as the stakes. Eochaid accepts and wins with Midir graciously offered prize. Midir now challenges Eochaid to another game, with higher stakes and wins again.
At some point in the game playing, Eochaid’s foster-father warns him that Midir is a being of great power and to be careful. As Midir is letting Eochaid win, the two keep on playing and with each win, Eochaid has Midir perform another task, ranging from clearing forests, reclaiming land from bogs, building causeways over said bogs.
These series of tasks are said to fit with the idea of the Tuatha De Danann that Midir belongs to as earth deities. Eventually, Midir grows tired of letting Eochaid win and challenges him to a last game of fidchell with the stakes to be named by the winner. This time, Midir wins and he claims an embrace and kiss from Etain.
This is more than what Eochaid is willing to allow. Eochaid agrees to Midir’s claim, that in a month’s time he can come claim Etain. As these stories go, Eochaid didn’t have any intention of letting Etain return to her former husband. Etain was his. On the day that Eochaid was to honor the agreement, he had all of his warriors waiting at his castle. These warriors formed circles around the castle with the intent to keep Midir from reclaiming his wife.
As if he were air or invisible, Midir passed through all the encircling warriors without slaying a one or shedding blood. Soon, Midir comes to the room where Eochaid and Etain await within. Midir proclaims that he is there for that which is his.
Seeing that he can’t renege on the deal after all and must agree, Eochaid says that Midir may have a kiss from Etain’s lips. Eochaid reluctantly allows Etain to go to Midir and the two kiss, transforming into a pair of swans and they fly out, away from the castle and back towards their fairy home of Tir na Nog.
Not wanting to lose Etain, Eochaid and his men set off for the fairy mound of Bri Leith where Midir is said to dwell. The men begin digging and Midir appears before Eochaid, telling him that his wife will be returned to him the next day.
On the morrow, Eochaid returns and there are fifty women, all appearing as Etain. An old hag tells Eochaid to pick out his wife. Eochaid does so and Midir later reveals that Etain had been pregnant when he took her. That the woman he took was in fact their daughter. Eochaid is horrified by the fact that he’s slept with his daughter who is no pregnant. This baby, who is also a girl is laid out in the woods to be exposed. Before death can claim the infant, a herdsman finds the baby and raises her to become the mother of the High King Conaire Mor.
Variations – There are a few different versions to Etain’s story. Some that focus solely on just Etain and what happened to her exclusively. Other versions will explain the whole set up of what led up Midir marrying Etain and thus, better explain why Fuamnach is jealous and maybe not so much jealous, but angry.
Version 1 – This story focuses on Etain being the second wife to Midir with Fuamnach being jealous. Here, Fuamnach enlists the aid of her friends to turn Etain into a pool of water. This causes Midir to becomes worried and he goes searching for his missing wife. To stay one step ahead of him, Fuamnach then turns Etain into a worm and then a fly.
As a fly, Etain flies down Fuamnach’s throat, causing her to become pregnant. Etain is reborn, this time, she’s mortal and doesn’t remember her previous life. Once she grows up, Etain marries the king Eochaid. Only it’s not Eochaid that Etain loves, it’s his brother Ailill, as if that wouldn’t cause more than a few problems.
To make it more complicated, Etain eventually meets Midir again and suddenly remembers who she had been. Just like before Midir wins Etain in a game of chess with Eodaid.
I rather find this version extremely problematic as it’s suggesting Etain wouldn’t know her own father? Assuming Midir still remained married to Fuamnach. Further, if Midir and Fuamnach are fairies and Etain is reborn as their daughter, shouldn’t she be a fairy too? Not mortal? Not to mention the extreme ewww with Midir now wanting someone who’s his daughter.
Just no. No.
It’s this version of the story with Fuamnach becoming Etain’s mother and seeing that Etain’s name means jealously; it makes me think that there may be an allegory or symbolism for the stages of jealousy or passion that Fuamnach is working through with her husband Midir.
Other Versions: There’s numerous versions to Etain’s story, some have her remembering her life in fairy when she meets Midir. Others have her not remembering her life at all and agreeing to leave with Midir if her mortal husband agrees as she thinks this is something that won’t happen.
A lot of these other versions for Etain’s story often simplify their retellings in that they often leave out how Midir and Etain meet, just that they do, the who episode of Alill pinning away for Etain is left off and the final episode where Eochaid tries to get Etain back and unknowingly, is given his daughter.
A couple episodes from the Tochmarc Etaine are repeated in this poem. Eochaid Airenn’s winning Etain back from Midir is in the Rath Esa poem. Midir’s abduction of Etain is referenced in the Rath Cruachan.
Togail Bruidne Dá Derga – The Destruction of Da Derga’s Hostel
In the main story for the Wooing of Etain, the Tochmarc Etaine, she is described as being very beautiful. However, no description is given anywhere of her. That changes in the Togail Bruidne Dá Derga where Etain encounters King Echu in Bri Leith.
In this text, she is described in a lot of lengthy detail from the comb she’s using to her clothing in lot of green, silver and golds. Her hair is described as being a red gold, skin white as snow, rosy cheeks, unnaturally blue eyes and curved body like the waves of sea foam. The narrator goes to great lengths to try describing what Etain looks like as the fairest of them all, there is a final quote that goes: “Lovely anyone until Étain. Beautiful anyone until Étain.” That such beauty could only mean that Etain was clearly of the sidhe.
Grecian Comparison – Hellen of Troy
The first story of Etain, the Wooing of Etain says that she’s very beautiful, comparable even to Helen of Troy. Where whole cities of Greece go to war with each other her. Etain has a jealous first wife takes out their wrath on her, a former spouse waiting for over a thousand years to reclaim her, and when she’s reborn, her mortal husband trying to keep her from the fairy husband to take her back.
The entire story for Etain reflects an older time when these older stories were likely passed on orally before getting written. So Etain’s story has had plenty of time to be altered and change and the role of the Goddess or Queen who gets to choose is altered and she is no longer in control of her destiny and is just a prize to be won.
An important note brought up about this story, while it doesn’t feature Etain in the first part of it, is to bear in mind that this story is an allegory for Ireland’s history. Etain’s role in the narrative becomes clearer when seeing her as the Goddess of the Land who gets to choose her consort to ensure the prosperity of the land.
A similar motif for this Celtic belief that the Goddess gets to choose her consort is seen in Arthurian Legend for the story of Guinevere, Lancelot and King Arthur with the whole love triangle happening there. Granted that story is a much later addition to Arthurian Legend, it’s an inserted story to narrative to explain the Goddess or Woman’s right to choose whom she loves and marries.
All the figures featured in the story likely represent different clans and geographical localities. Seeing Etain as a Sovereign Goddess of the Land, who she chooses to couple with are whom she deemed as the best ruling clans for the welfare of Ireland.
Lack Of Agency – At a knee-jerk first glance response, I don’t like the story of the Wooing of Etain. Why is Etain punished by Fuamnach for marrying Midir? For that matter, why does Midir get to be the one rewarded for cheating on his wife and marrying a younger woman, loose her and then get her back after waiting patiently for Etain to be reborn?
That here, we have Etain a woman who is just passed around as a prize to be won with barely any say in the matter of what happens to her. If the focus is given soley to Midir as the hero, of course, the entire story makes sense for his journey of loss and recovering his love and wife. Then poor Eochaid who gets to pick his wife and loses her to Midir, who takes back the woman who is rightfully his.
Without the Historical Allegory angle, the entire story feels maddening. No wonder there are later rewritings of the story that want give an image of two lovers who loose and find each other again. To give more agency to Etain’s actions and the series of unfortunate circumstances that befall her.
Etain is forced to a series of unwanted transformations by a jealous lover, ranging from worm to butterfly, to swan and even a pool of water. Including the worm and then changing to a fly, sounds like the larval state of an insect, either as a nymph, meaning the larval form of a dragonfly or caterpillar to a butterfly.
Looking at these stories symbolically, Etain’s transformations from a worm to a fly, only to be swallowed later by a woman and reborn as a child can all be seen as the different stages of life.
Soul or Spirit – In a lot of Celtic folklore, flies or butterflies are often seen as being the souls of the deceased, even if it’s just a metaphor. It makes sense if Etain’s changing to a worm, than a fly or butterfly is merely a symbolic way of describing the spirit’s transformation and more easily explaining the transition from one life to another. Or maybe Fuamnach actually killed Etain, tossing her body into a pool of water?
Celtic Numerology – More of a minor note, the number seven is used for the number of years that Etain is lost at sea a mystical number. In this case, it is a number meaning a spiritual awakening.
That’s undeniable with all the transformations that Etain undergoes once she falls afoul of Fuamnach’s magic, going from a pool of water, to a worm, to a fly or butterfly, swallowed and reborn as a mortal woman.
What’s In A Name
Given the nature of Etain’s story and the meaning of her name: “Jealousy” or “Passion.” I think it sheds an important light to the significance of Etain’s story and the proper framework to look at it in.
Bé Find – Meaning “Fair Woman,” this is a name that Midir gives to Etain in Tochmarc Etaine. It comes from a poem found within the larger saga called: “A Bé Find In Ragha Lium” is likely from a much older, unrelated source and was just stuck in the saga at a later time.
Eadaoin – As Eadaoin, she is noted as being a sidhe and one of the Tuatha De Dannan who is associated with poetry and inspiration. With this spelling, Etain is noted as having a different husband, either Midir or Oghma depending on the source used. This could just merely mean Etain or Eadaoin was a common enough name that there is more than one person in the Irish Mythological Cycles who has this name. As they’re all sidhe, that makes it even more difficult to keep them all straight.
Echraide – Meaning “Horse Rider,” this is a name that has been attached to Etain and is meant to link her with horse deities such as the Welsh Rhiannon and the Gaulish Epona.
Shining-One – An epitaph of “Shining-One” or claiming that’s what Etain’s name means, tend to come from more modern sources that want to connect her to be a Sun Goddess or a fairy. As far as a strong, scholarly bent goes, it doesn’t really work.
Some sources, often the more modern Pagan paths will place Etain as a goddess. Depending on the lineage you follow, if Oghma for example, she is a goddess of poetry and inspiration. Yet another source will list her as a Love or War goddess?
Some of the sources that link Etain to different deific roles seem tentative.
Horse Goddess – One of Etain’s epitaphs is Echraide, meaning “Horse Rider,” which would mean she’s a Horse Goddess, much like the Welsh Rhiannon and the Gaulish Epona.
Sun Goddess – T. F. O’Rahilly is who identified Etain as a Sun Goddess. Several New Age and modern Pagan groups have adopted her as such. When Oengus is identified as a Sun God, this connection makes sense if Etain is seen as his daughter.
Goddess of the Land – This I would readily accept given the nature of Etain’s story as an allegory for Ireland’s history and a Goddess marrying whom she wants that will bring prosperity to the land.
Love Goddess – This really works best for more modern interpretations of Etain’s story; especially when keeping in mind her story as an allegory and for those seeking to reclaim her role as a deity with her own agency who chooses her lovers. Plus, the connection seems to come more strongly with Midir’s fostering of Aengus Óg who is a Love God.
Sovereign Goddess – This is an important aspect of Etain, especially if you want her story to make sense as a deity who choose her consort for the prosperity and welfare of the land.
Triple Goddess – In New Age and Wiccan practices, Etain is often seen as a Triple Goddess
Other Aspects – Furthering this, due to the forced transformations, some will claim Etain as a Goddess of Transformation and Rebirth, a Moon Goddess.
Well yes, most versions of Etain’s story acknowledge her as a fairy, specially one of the Sidhe and certainly of the Tuatha de Danann. An imagery not at all unlike the Tolkien Elves in his Middle Earth series.
The account that has some men coming across an extremely beautiful woman beside a spring see them agreeing that such beauty was only possible of the sidhe.
That seems to be the sentiment of some authors, scholars and modern Pagans.
Wiccan, New Age & Modern Paganism
I think it’s important to note, that myths and stories do change with time. Much of the story that so many know with Etain has been colored through the lens of Christianity and with some regards, a patriarchy, resulting in a story about a woman who appears to have little agency and control over her own fate and destiny.
In the pursuit of adjusting Etain back to her perceived mythological roots and giving her significance and relevance, to better be the actor in her own story, some modern Pagan traditions will claim that Etain’s name means “Shining One” and place her as a Triple Goddess who represents the Sun, Water and Horses.
Understanding Etain’s story will certainly make it easier to interpret her as needed. I think sticking to what’s known and concrete from her legends is the most useful.
This one took me a while to be satisfied with sources that were beyond just one or two sources.
Basically, Nana Miriam is who helps the hero Fara Maka to defeat a monstrous hippopotamus.
Parentage and Family
This one can get a little odd and confusing as it depends upon the narrative and who’s telling the story.
Fara Maka – When the story is told by the Soroko, he is the father of Nana Miriam.
Faran Maka – Or Fara Maka, among the Mali people, he is Nana Miriam’s spouse.
What’s In A Name?
This is a tidbit I found interesting. The name Nana Miriam is an Islamicized version of the original name. In addition, the name Nana is used as a title for older women. During the African Diaspora, Nana became a name for grandmothers.
Among the people of Mali, Fara Maka is a hero who slew a monstrous hippopotamus known as Mali. But he doesn’t do it without help!
The short version –
Mali had eaten all of Fara Maka’s crops. Fara Maka tried to kill the monster hippo using his spear and sending out as many 120 black hounds to attack the beast. Fara Maka failed and was eaten in the process by some accounts. His wife, Nana Miriam used a spell to paralyze the monster Mali and finally defeated it.
The long version –
As told by the Soroko of Niger, a long time ago there was a monstrous hippopotamus by the name of Mali that would eat all of the crops before they could be harvested.
The Soroko banded together to attack and take out this monster. To their dismay, none of their spears could hurt the giant hippo. The spears would fall away harmlessly or fall into fiery pots hanging around the Mali’s neck.
To make matters worse, Mali was also a shapeshifter and would change into the forms of a crocodile, manatee or other creatures to get away.
Even the greatest hunter among them, Fara Maka was unable to defeat Mali. Fara Maka went after Mali with seven spears and all of those melted in the hippo’s fire pots.
Not giving up, Fara Maka went to get the help of a fellow hunter, Kara-Digi-Mao-Fosi-Fasi (sometimes he’s just called: Karadigi). Kara-Digi brought 120 hunting dogs with him to help take down the monster hippo. Each dog was chained to the other and as big as a horse.
In the Soroko story, Mali is able to talk, which makes sense given its supernatural nature with shape-shifting and being so huge; seeing Fara Maka with Kara-Digi and his dogs, the monster hippo laughed and taunted them, stating that a rat couldn’t make a cat accountable. At which, Mali then proceeded to eat all 120 dogs.
Crushed and thoroughly defeated, the two men returned to Fara Maka’s home where they were met by Fara Maka’s daughter, Nana Miriam. Now it is said, that for as ugly as Fara Maka was, Nana Miriam was just that beautiful. Like her father, who taught her of course, Nana Miriam knew magic and her abilities far out striped Fara Maka’s magic. Seeing the despair on her father and his friend’s face, Nana Miriam decided to take matter into her own hands to do something about stopping Mali.
Like any parent who loves their child and there’s a vicious monster out there, Fara Maka is understandably upset that his daughter wants to go out and face off with Mali. No, just no. Kara-Digi takes the approach of telling Nana Miriam that she’s just a girl and should listen to her father. Of course, from Nana Miriam’s perspective, what Kara-Digi likely sounds condescending, that she’s weak and can’t do it and with her father, that need for independence and showing that, yes, she can do this.
So, grab the spear and a juju (magic) bag and off, out the door Nana Miriam goes in search of this monstrous hippo, Mali. It doesn’t take our heroine long to find Mali and the two get into a verbal spat wherein Mali taunts Nana Miriam that she can’t hurt him.
A magical battle follows, first Mali creates a giant wall of fire around himself that Nana Miriam counters with some powder from her juju bag that turns the flames to water. Next, Mali lets out a loud shout, creating a great iron wall to separate them. This, Nana Miriam counters by pulling a hammer from her bag and breaks through the wall.
Worried that he may have met his match, Mali transforms into a river and starts to flow towards the larger Niger river. Nana Miriam pulls a bottle of lotion from her juju bag that she flings at the river to dry it up, forcing Mali to retake his animal form.
Around this time, Fara Maka and Kara-Digi return to see Nana Miriam kill the monstrous hippopotamus. When the two arrived, Mali charged towards Fara Maka. Seeing the hippo barreling towards her father, Nana Miriam leapt in front of Mali. She proceeded to grab the monster’s leg and with enough force and momentum; Nana Miriam swung Mali up over her head, hurling him off into the distance.
Now, depending on the version of the story told, Nana Miriam either threw hard enough that he circled the earth three times or that it would take ten years of marching to reach where Mali finally landed. Either way, Mali was dead.
Nana Miriam wasn’t stopping there, she next told the villagers to leave their hunting gear home and to get ready for a vast quantity of food to arrive soon. Taking a magical egg from her juju bag, Nana Miriam threw it into the Niger river. Once the egg hit the water, it caused every hippo within it to die and the villagers had food a plenty to eat for a while.
Well, there was still one hippo left after all this, one who was pregnant. As Nana Miriam prepared to make short work of this one like she had all the others, Fara Maka intervened. He stepped in front of his daughter and said that if Nana Miriam killed all of the hippos, that there would be none left later for people to eat. Nana Miriam relented and allowed the last hippo to live. This hippo would go on to become known as the Mother of Hippos.
Variations to the story –
Some variations have Nana Miriam getting the egg she tosses from her father, Fara Maka.
Another variation has her using a spell to paralyze Mali before killing him. In this version, Fara Maka is her husband, not father.
Among the Soroko, whenever people go hunting hippopotamuses, they will chant Nana Miriam’s name over the charm as they make it.
Other Names and Epithets: 風神, Futen, Kami-no-Kaze, Ryobu
Fujin is one of the oldest Shinto goes in Japan. He is a god of wind and is often paired with the storm god Raijin.
Fujin is often shown as a fearsome wizard-like demon with green skin and a red head wearing only a leopard skin and carrying around a large bag or bags of wind with him. He is also noted to have only four fingers or digits that represent each of the four cardinal directions.
Parentage and Family
The gods Izanami and Izanagi, the main deities in Shinto are who birthed or created Fujin and all the other gods in Japan.
In addition to Raijin and his brother Fujin, all of the Kami of Japan can be said to be Fujin’s brothers and sisters as they were all created after the creation of Nippon (Japan).
Like Raijin, Fujin was born or created by the gods Izanami and Izanagi after creating Nippon. When Fujin opened his wind bag for the first time, the winds he released cleared away the morning mists and filled the space between the earth and the heavens so the sun could shine.
In Japanese lore, both Raijin and Fujin were a pair of oni who actively opposed the other deities. Under the orders of Buddha, it took an army of thirty-three gods to subdue Raijin and Fujin and convert them to work alongside the other deities.
Kojiki – This ancient Japanese text is the primary source for everything known about Fujin.
The Silk Road – Surprisingly, the imagery for Fujin seems to have originated from the West, during the Greek’s Hellenistic era when they were once spread throughout areas of Central Asia and India. Meaning, that the wind god Boreas is whom Fujin could have originated from. As the imagery for Boreas traveled, he would become the god Wardo in Greco-Buddhist era, changing then to the wind god Fei Lian (or Feng Bo) in China before making his way to Japan as Fujin. What appears to be the connecting motif is that all these deities carry a bag of wind (or shawl in the case of Boreas) and has a disheveled, wild appearance.
Kamikaze – The Divine Wind
In 1274, the Mongols for the first time would attempt to set sail and invade Japan. However, a massive typhoon would destroy a good number of the Mongol fleet, disrupting plans for a conquest of Japanese archipelago. Going by the legend, only three men are said to have escaped. A second attempt in 1281 saw a similar typhoon blow through and wreck most of the Mongol fleet again. Both massive storms or Kamikaze as they would come to be known were attributed as being sent by Raijin and Fujin to protect Japan.
One of Fujin’s alternative names is Kami-no-Kaze, directly connecting him to these fierce, massive storms.
Kami or Oni?
Some of the descriptions of Fujin say he’s an oni and that certainly seems true given his description and when looking at more Buddhist influenced stories where the gods had to battle Raijin and Fujin to tame them and convert them to Buddhism.
Kami – When we go back to the Shinto religion that predates Buddhism in Japan, Fujin is one of many, numerous gods or kami found throughout the region. They range in power from low level spirits all the up to gods.
Shintoism holds the belief and idea that everything seen in nature has a spirit, or kami. As spirits, they just are. The greater the spirit or kami, more of a force of nature and raw power it will be. So many of these spirits would be revered and respected just to avoid needlessly getting them angry and ticked off.
Oni – By Japanese mythology, Oni are very synonymous with the Western concept of demons. Ugly, ogre-like creatures of varying descriptions. An Oni’s only purpose is to create chaos, destruction and disaster. Given depictions of Fujin, he looks very much the part of an Oni and when it comes to wind storms, a more severe storm can be very destructive.
With some of the more primal nature spirits and gods, it’s a very thin line for the concepts of good and evil if you’re trying to pin them to those categories.
When Raijin is mentioned, he is frequently paired with Fujin, another Weather God is also a sometimes rival. The two are constantly at it, fighting amongst themselves over who will rule the skies. The more intense a storm, the more intense their fighting.
Temple Guardians – Statues of Raijin and Fujin can be found at the gates to many temples and holy places in Japan where they are seen as protectors and guardians.
Etymology: Rai (“Thunder”) and Den or Jin (“Lightning”). Another derivation is Kaminari 雷 (“Thunder”) and Kami 神 (“God”)
Other Names and Epithets: 雷神, Kaminari, Kaminari-sama (“Thunder Master”), Karai-shin, Karaijin, Narukami (Thundering Spirit”), Raiden, Raiden-sama (Thunder and Lightning Master”), Yakusa no ikazuchi no kami (“Eight, Thunder, Spirit”)
Raijin is the name of a Shinto Weather God in Japanese mythology, specifically the God of storms, thunder & lightning. Sometimes, the name Raijin refers to one deity, other instances, Raijin will refer to several weather gods.
Sphere of Influence: Storms, Thunder, Lightning, Agriculture
Raijin is often depicted as a muscular, red-skinned Oni with sharp claws, horns, wild hair and carrying around a large drum or several drums with the symbol of tomoe written on them. These drums of course are used for the sound of thunder. To beat the drums, Raijin uses hammers. Sometimes Raijin is shown to have three fingers that each represent the past, present and future.
Statues depicting Raijin can be found throughout many places in Japan. Many of these sculptures will show Raijin possessing a pot-belly and a fearsome face.
Mortal Kombat – Finish Him!
Raijin, better known as Raiden, appears in the popular fighting game series Mortal Kombat. As Raiden, he is often shown as a robed man wearing a straw hat.
Parentage and Family
The gods Izanami and Izanagi, the main deities in Shinto are who birthed or created Raijin and all the other gods in Japan.
In addition to Raijin and his brother Fujin, all of the Kami of Japan can be said to be Raijn’s brothers and sisters as they were all created after the creation of Nippon (Japan).
There’re a few variations to Raijin’s origin.
In line with Japan’s creation myth, the gods Izanami and Izanagi created Raijin after they created Nippon, making him among some of the oldest gods in the Shinto religion. Specifically, Raijin was born right after the death of his mother, Izanami when she bore the fire god, Kagu-tsuchi. Izanagi took his sword, Ame no Ohabri got Kagu-tsuchi up into eight pieces, which became eight volcanoes. The blood dripping off the sword would create a number of other Japanese gods or kami.
After Izanami descended to the underworld, her husband Izanagi would follow after. There is a misunderstanding between the two and Izanagi took off. Izanami would send Raijin, along with other spirits to bring Izanagi back.
Other legends will say that there are eight lightning gods, hence the suffix part of Raijin’s name “jin” for people, plural. Getting back on point, these eight lightning gods were tasked with protecting Dharma by the Buddha. This syncretism, known as Shinbutsu-shūgō, joining different religions together is common in Japan. Even an order 1868 meant to separate the two religions of Buddhism and Shinto didn’t stop this from happening.
In Japanese lore, Raijin and his companion, Fujin were a pair of oni who actively opposed the other deities. Under the orders of Buddha, it took an army of thirty-three gods to subdue Raijin and Fujin and convert them to work alongside the other deities.
Kojiki – This ancient Japanese text is the primary source for everything known about Raijin.
Kamikaze – The Divine Wind
In 1274, the Mongols for the first time would attempt to set sail and invade Japan. However, a massive typhoon would destroy a good number of the Mongol fleet, disrupting plans for a conquest of Japanese archipelago. Going by the legend, only three men are said to have escaped. A second attempt in 1281 saw a similar typhoon blow through and wreck most of the Mongol fleet again. Both massive storms or Kamikaze as they would come to be known were attributed as being sent by Raijin to protect Japan.
Kami or Oni?
Some of the descriptions of Raijin say he’s an oni and that certainly seems true given his description and when looking at more Buddhist influenced stories where the gods had to battle Raijin and Fujin to tame them and convert them to Buddhism.
Kami – When we go back to the Shinto religion that predates Buddhism in Japan, Raijin is one of many, numerous gods or kami found throughout the region. They range in power from low level spirits all the up to gods.
Shintoism holds the belief and idea that everything seen in nature has a spirit, or kami. As spirits, they just are. The greater the spirit or kami, the more of a force of nature and raw power it will be. So many of these spirits would be revered and respected just to avoid needlessly getting them angry and ticked off.
Oni – By Japanese mythology, Oni are very synonymous with the Western concept of demons. Ugly, ogre-like creatures of varying descriptions. An Oni’s only purpose is to create chaos, destruction and disaster. Given depictions of Raijin, he looks the part of an Oni very much and when it comes to storms, a more severe storm can be very destructive.
With some of the more primal nature spirits and gods, it’s a very thin line for the concepts of good and evil if you’re trying to pin them to those categories. As a weather deity, it goes either way if his rains bring fertility and life or if it’s the destructive force of a hurricane.
When Raijin is mentioned, he is frequently paired with Fujin, another Weather God is also a sometimes rival. The two are constantly at it, fighting among themselves over who will rule the skies. The more intense a storm, the more intense their fighting.
Temple Guardians – Statues of Raijin and Fujin can be found at the gates to many temples and holy places in Japan where they are seen as protectors and guardians.
Raiju! I Choose You!
That sounds like the name of a pokemon. There are a couple, Raichu and Raikou, a legendary pokemon who is based on Raiju and other thunder gods.
In Japanese mythology, raiju is the name of Raijin’s animal companion. Raiju is described as a blue and white wolf or a wolf wrapped in lightning.
Raijin is also the god or kami of one of the Japanese islands and believed to live up on the mountains.
As a storm deity, Raijin is revered as a considerable force of nature. The storms he brings can be destructive in the form of hurricanes and great wind storms when he battles Fujin. Or they can be life giving water and fertility to the land.
Kura-Okami – The god of rain and snow, Raijin is sometimes equated as being the same deity. Kura-Okami is active and at his strongest during the winter months from December to February.
Thunder isn’t all that bad. A thunderstorm would mean rain. A lot of Japanese farmers would seek to appease Raijin for rain during droughts and not to flood their rice fields. There was a belief that lighting would cause fertility for a rice field. The sound of thunder and lighting, it would mean a bountiful harvest. This seems a tentative way to connect Raijin to agriculture and fertility.
I would think having a lightning rod to redirect lighting to the ground would be protection from Raijin. Hiding under a mosquito net is the only protection from Raijin.
That isn’t the only way, as the sound of thunder often freaks out many people and is an omen of disaster. After all, who wants a tree crashing in on their house during a thunderstorm or coming out after it’s over to see what swath of destruction has been left behind? Not many.
Mosquito nets asides, certain areas in Japan hold to a superstition that ritual needs to be performed during a thunderstorm. This ritual involves striking bamboo to exorcise bad spirits away from rice fields. This was thought to avert any disasters in the fields that would result to any lightning and thunder.
As a stated previously, as Raijin is seen as a primal spirit, its better to appease him and get on his good side rather than get him needlessly angry.
Hide Your Navel!
It’s believed that Raijin is found of eating human navels. It was common practice for Japanese parents to tell their children to hide their belly buttons during a thunderstorm lest Raijin come eat it.
If it’s any minor consolation, according to some beliefs, it’s not really Raijin who eats children’s belly buttons, but his animal companion Raiju who actually does. Or if Raiju isn’t eating your navel, he’ll curl up inside to sleep.
Etymology: Old Norse logi “flame”, possibly “tangler” Possibly the Old Norse word luka meaning “close,” Indo-European -leug meaning “to break”, Indo-European -luk meaning: “to close,” “lock,” “lid,” “end,” to light,” and “lightning.”
Alternate Spellings: Loge, Lokki (Faroese), Lokkemand (Danish), Loke, Lokke (Norwegian), Luki, Luku (Swedish), Lukki (Finnish), Loder, Lokkju, Lopti, Loki-Laufeyjarson
Other Names and Epithets: Hveðrungr “Roarer” (Old Norse), Loptr (Air), Loftur, “Father of Lies,” “the Sly God,” “the Sly One,” “Sky-Traveler”
Loki is best known in Norse mythology as a trickster deity. Like any trickster figure, Loki often questions and more accurately, challenges the status quo among the gods with the trouble and chaos he often causes. At the same time, for all the trouble and mischief that Loki creates, he will also help the other gods with fixing the mess. Just even studying and looking up the mythology for Loki has been fairly difficult to pin down this figure and try to say just who he is has been somewhat difficult. I could lay it down to Loki’s trickster nature and the fluid mythological change of the times as scholars try to figure out scraps of ancient sagas and runes.
Animal: Spider, Salmon, Mare, Seal, Flies
Day of the Week: Saturday
Element: Air, Fire
Sphere of Influence: Magic, Mischief, Lies, Deceit, Chaos, Thievery
Symbols: knots, loops, fishing nets
Some sagas describe Loki as being male with a slim build with red hair. He has a curly mustache and possibly a pointed beard. Other descriptions of Loki will mention that he has a twisted smile, owing to his misadventure and encounter with some dwarves who sowed his mouth shut and tied him to a tree.
In his Gylfaginning, Snorri Sturlson describes Loki as being “beautiful and comely to look upon, evil in spirit, very fickle in habit.” Well if that’s not an apt descriptor of Tom Hiddleston’s portrayl of Loki in the Marvel Cinema Movies.
When looking at the main sources of Norse Mythology that mention Loki, the main source is the Icelandic Scholar and Historian Snorri Sturluson’s Prose Edda from the 13th century. Loki shows up in some earlier Viking Sagas from the 9th to 11th century. However, tracking back to the earlier Nordic Sagas of Vafþrúðnismál and Grímnismál, Loki is absent from these tales.
A contemporary of Snorri Sturlson is Saxo Grammaticus, who in his Gesta Danorum (“Deeds of the Danes,”) largely leaves out mention of Loki. This absence has been noted by scholars to point out that Loki may have only been a regional deity known among the most northern Germanic lands. Many of the other Norse deities like Odin and Thor can be found to have regional variant names and very similar corresponding myths.
What’s In A Name? Lock & Key
Just what Loki’s name means and which etymology to use for it has been debated for quite a while by various scholars.
Often it is suggested that the Old Norse word: logi, meaning “flame” is the source for Loki’s name. The Icelandic use of Loki’s name has it meaning: “knot” or “tangle.”
Other Scandinavian names have put forth ranging from the Faroese Lokki, the Danish Lokkemand, the Norwegian Loke and Lokke, the Swedish Luki and Luku to the Finnish Lukki. All of these names have a commonality in the Germanic root word of luk- which corresponds with loops, especially for knots, hooks, closed-off rooms and even locks. Further etymological evidence is pointed out in the Swedish word: “lokkanät” and the Faroese word: “Lokkanet” that translate to mean “cobweb” or “Lokke’s web.” Even the Faroese word for Daddy-Long Leg spiders is: “lokki~grindalokki~grindalokkur.” That could make sense and certainly adds a new understanding to just what Loki’s name might really mean.
Another take is some of the Scandinavian dialects where the root word luk- corresponds to words like nokke and nøkkel that mean “key.” Some of the Western Scandinavian words that translate to key are: loki~lokke and lykil.
What a tangled web we weave….
These etymological connections in mind, has led some to conclude that this is how Loki fits into the narrative for the events of Ragnarök. After-all, Loki creates all these problems and entanglements. So much so, that people believed Loki to cause knots, tangles and looks to occur or to be one, at least symbolically.
Germanic Origins & Worship
Loki is not a deity who was exactly worshiped among the ancient Germanic, Norse, Scandinavian tribes or others.
There is a lot of debate on just how to interpret Loki’s place in Norse Mythology. Jacob Grimm introduced the idea of Loki as a god of fire in 1835. Next, Sophus Bugge in 1889 put forward the idea of Loki being a variation of Lucifer in Christianity. That aspect makes sense if you’re trying to equate every trickster figure and outright evil figure in the black & white box of Christian theology.
Shortly after World War II there are four theories regarding Loki that have prevailed. The first of these is in 1956, Folke Ström who suggests that Loki is as an aspect of Odin, much like the godhead in Christianity. The second, in 1959 is from Jan de Vries that says Loki represents a trickster figure. At current, I think everyone who knows about Norse mythology pretty much agrees with that idea. Third, in 1961, Anna Birgitta Rooth made a conclusion of Loki being a spider, which seeing the etymology of the name, makes sense too. Than, in 1962, an Anne Holtsmark said that no conclusions about Loki can be made. Maybe so, if we’re agreeing to the idea of a trickster figure, they can be pretty hard to pin down.
Christianity & Norse Religion
When Christianity was being introduced to Europe, many of the Nordic or Scandinavian countries, including Denmark and Sweden continued to practice their Heathenism or Paganism up until the 13th century when there was a mass forced conversion as the then King decided to convert. The process began about 900 C.E. as the Vikings began interacting with Christians and of course, while all similar, different regions and countries would have different oral or written traditions for the Norse gods.
Divine Trinity – In Christianity, many are familiar with the Godhead of God, Jesus and the Holy Ghost. Where Norse paganism and religion is concerned, those who’ve studied the myths and then tried to equate with Christianity seem to have come up with a Triad that’s Odin, Hœnir and Loki. An idea supported in the sagas and ballads: Haustlöng, a prologue to Reginsmál and Loka Táttur. This idea works if you accept the scholar Ursula Dronke’s theory that Lóðurr, the Norse deity who created the first humans is another name for Loki and that Lóðurr is a third name for Loki along with Loptr.
You’re not alone if you reject this idea of Loki and Lóðurr being the same being. After all, Lóðurr is only really mentioned twice in the Völuspá and only in a couple other places where they describe Odin as “Lóðurr’ friend.” Still enough people have glommed on to the idea and argue that much of the Poetic Edda was forgotten around 1400 C.E. when it began to be written down and possibly poor etymology studies of trying to make similar sounding words and name mean and be the same thing.
Since a lot of the mythology has been lost, it’s likely the 14th & 15th century poets, namely Snorri and Saxo were doing the best they could to preserve an oral history. Snorri followed mostly the Icelandic traditions of myths he wrote down and Saxo followed the Danish traditions of myths. A difference seen in the Death of Baldr where Snorri includes Loki’s involvement and Saxo leave it out of the myth.
Many scholars who have looked at Loki’s place in Norse mythology haven’t found any evidence of any cult for Loki.
Followers and Worshipers of Loki seem to be more of a modern phenomenon with modern Wicca and Pagan religions. As he is considered a Trickster deity and God of Fire, this shouldn’t be done lightly or on a lark.
Parentage and Family
Father – Fárbauti (“Crue-Striker,”) a frost giant or jotunn.
Mother – Laufey, a frost giant or jotunn.
In the Prose Edda, an alternate for Laufey’s name is Nál, meaning: “Needle.”
Angrboða – “Anguish-Boding,” a jotunn, by her, Loki is the father of Hel, Fenrir the wolf and Jormungandr, the world serpent.
Sigyn – Loki’s wife, with her, he is the father of Narfi or Nari.
Svaðilfari – Keeping things interesting for the time Loki turned into a mare, he is the mother of Odin’s eight-legged horse Slepnir.
Býleistr (“Bee-Lightning”) and Helblindi (“All Blind” or “Hel-Blinder”) are brothers of Loki as given in the Prose Edda.
Fenrir – A monstrous wolf.
Hel – The goddess of the Underworld. Given the similarity of the name Hel with the Christian name Hell for the Underworld, it has been suggested that Hel is a Christian addition to the Norse myths.
Jormungand – The great world serpent.
Nari – Also spelled Narfi, meaning “corpse.”
Slepnir – The famous eight-legged horse of Odin.
Váli – In the Prose Edda, Loki is mentioned as the father. This Edda also mentions Odin as the father, twice to Loki’s one reference.
Hati and Skol – a pair of monstrous wolves who kill Odin and begin the events of Ragnarök.
Well, sort of… Loki, being the son of frost giants or jotunns isn’t really a member of the Aesir tribe of gods in Norse mythology.
Blood Brother – Loki does, however, gain membership with the Aesir and is counted among their number when Odin makes him a blood brother. Also, by Loki being a blood brother, it would fit some theological views where Loki is seen as Odin’s opposite or his darker half.
Outsider – Even getting accepted as an Aesir, for all the trouble and mischief that Loki causes, he is still seen as an outsider to the Norse pantheon. Mischief, problems, fights and often times he’s the one who goes right in and fixes the mess he created in the first place.
God Of Air & Fire
Being a trickster deity, many people tend towards associating Loki with the element of fire as many trickster figures often are.
In Scandinavian folklore, there are a number of phrases and folk sayings such as: “Loki is reaping his oats” or “Loki is herding his goats: that refer to during springtime, when mist is raising off the ground. The mist rising in places like Jutland create a shimmering effect, especially over flat ground. The same shimmering is observed with hot steam over a kettle or fire.
Logi The Fire Giant – Thanks to Wagner’s Opera and etymological confusion, many people will confuse Loki with the Fire Giant Logi. Which adds to further identifying Loki as a fire god.
They’re two separate beings.
Still those who equate Loki and Logi together, will then try to add Glut to the list of spouses for Loki and add on Esia & Einmyria as two additional children and daughters of Loki’s.
God Of Mischief & Trickster
Loki is most prominently known as a trickster figure in Norse mythology. Like any trickster, Loki sometimes is the cause of rather callous and malicious pranks. For as often as he causes trouble, Loki also ends up helping to resolve the messes he’s created.
Hero Or Villain – Looking at the oldest known poems and sagas to mention Loki from the 9th to 11th centuries, Loki is portrayed more as a friend to the gods and helping them out on many occasions. These notable works are the Ynglingatal, Haustlǫng, Húsdrápa and Þórsdrápa.
When we get to later sagas and Snorri’s Prose Edda, Loki has taken on a more malicious or evil bend who will have a leading role and part in Ragnarök.
Maybe his pranks were getting more and more out of hand to the point the gods weren’t taking any more or it’s a clear influence of Christianity upon the myths. Either way, Loki’s tricks and cunning do go from helpful to outright malicious and evil.
Not helping of course is when numerous articles continue to glom on to the idea that a Trickster figure must be counted as evil. Or some scholars like Georges Dumézil in their studies of folklore equate Loki with a demonic figure like Syrdon from Caucasian Legends.
Fishnets & Spider Webs
As mentioned earlier, there are etymological connections of Loki’s name to knots and loops. This connection makes sense that Loki is also credited as being the inventor of fishnets as these contain many knots and loops.
Spiders also get associated with the name loki, lokke, lokki, loke, luki as they spin and make spider or cobwebs.
Cunning – As a god of cunning, Loki’s connection to fishnets and spider webs works very well on the metaphorical and spiritual sense for the complex, intricate, even elaborate schemes that catch everyone up in his well, mischief. He’s the source in many causes of tying all the gods together and brings about their end with Ragnarok.
This aspect seems to be a staple of many trickster figures within myth. Loki is noted for having changed into a salmon, a mare, a falcon, a fly and likely an old woman by the name of Þökk (whose name in Old Norse means: “thanks.”)
When Loki’s children with Angrboða were born, it was foretold to the Aesir how they would cause a great evil in the world. Odin decreed that Loki’s children should be retrieved from Jötunheim and brought to Asgard.
Odin threw Jormungand, the Midgard Serpent into the where it would wrap itself around the whole of the earth. Jormungand would grow so big he could bit his own tail. As to Hel, Odin sent her down to the Underworld, Niflheim. Hel would create her own realm here called Helheim. The third child, Fenrir, a monstrous wolf was kept in Asgard and chained up, bound to a rock.
The Treasures of the Gods
In yet another of Loki’s many pranks, he goes and cuts off all of Sif’s hair while she’s sleeping and leaves it in a pile on the floor. Needless to say, Sif was not amused, and neither was her husband, Thor. Promising to make up for it, Loki went to replace it with the help of the dwarves. Best not to be on Thor’s bad side.
Loki sought out the dwarves, particularly the sons of Ivaldi. After Loki persuaded the dwarves to spin gold so fine to replace Sif’s lost hair, the dwarves decided they didn’t want to waste the fire and went on to create more treasure. They crafted the ship Skidbladnir that could be dismantled and folded down to the size of a piece of cloth for Freyr. Then they went on to craft the spear Gungnir that would never miss it’s mark for Odin.
As Loki began to return towards Asgard, he decided to pay the dwarves Brokk and Eitri a visit. Loki showed off the treasures that Ivaldi and his sons had crafted and challenged the two to craft something better.
A wager this time, one that Loki staked his head on. The dwarves agreed and now the magical gold boar Gullinbursti for Freyr was created. Next came the magical gold arm ring known as Draupnir that could create 8 gold rings every ninth night. Finally, the two crafted Thor’s famous hammer, Mjolnir that couldn’t be broken and always returned when thrown.
Returning at last to Asgard, Brokk accompanied Loki to have the gifts judged by the gods. Odin, Thor and Freyr were all quick to agree to Mjolnir’s fine craftsmanship. With that pronouncement, Brokk tried to claim Loki’s head.
Not so fast Loki retorted, he had only promised his head, not any other part of his neck. Damaging his neck was not part of the deal. Fine then, Brokk responds that he can at least sew Loki’s lips shut and left him tied to a tree.
At least it shut Loki for a while, probably not long enough for other’s liking.
The Theft Of Idunn’s Apples
Due to his penchant for mischief, Loki ends up in the hands of the jotunn, Thiaz who threatens to kill the trickster unless Loki brings him the goddess Idunn and her golden apples. Very much so looking to save his own skin, Loki agrees to the deal and brings her and the apples to Thiaz.
Needless to say, this caused an uproar among the gods who are the ones now threatening to kill Loki unless he rescues and brings back Idunn. Once more, looking to preserve his own hide, Loki agrees and transforms into a falcon to carry the goddess safely back to Asgard.
Wanting back what he deems rightfully his, Thiaz changes into an eagle and pursues the pair. As Loki and Idunn are getting closer to Asgard, Thiaz in eagle form has nearly caught up with them. The gods light a fire around the perimeter to their hall and the flames catch Thiaz, burning him up.
With Idunn safely within the halls of Asgard, Loki runs back out to help the other gods with the remains of Thiaz and rectifying the very problem he created in the first place.
Loki & Skadi
Not long after Thiazi’s death, his daughter, Skadi shows up demanding restitution for her father’s slaying at the hands of the Aesir. One of Skadi’s demands is that the gods make her laugh. Loki accomplishes this by taking a rope and tying it to the beard of a goat and the other end to his own testicles. Both the goat and Loki bleat and cry out in terror and more pain as they try to pull away from each other. Eventually, Loki falls into Skadi’s lap and she busts out laughing at the absurdity of the scene.
The Death Of Balder
This is one of the bigger, more well-known Norse stories. Balder’s mother Frigg had received a prophesy concerning Balder’s death. Wishing to try and avoid this fate, Frigg gets an oath from all living things that they won’t harm her son. In her haste to do so, Frigg overlooked the mistletoe, believing it to be too small in consequential.
Leave it to Loki to learn of this and to test the validity of the prophesy. Depending on the source, Loki either makes an arrow or a spear out of mistletoe and hands it off to the blind god Hod, instructing him to aim it at Balder. This act doesn’t seem so unusual when taken into account that many of the other gods were taking aim at Balder to test his invulnerability.
Hod then, unknowingly of Loki’s true intent, fires the mistletoe weapon at Balder and impales the god who soon dies. Frigg is grief stricken and Hermod rides off on Sleipnir down to the Underworld to plead for Balder’s release from Hel, how everyone loves him. The Underworld goddess replies that if this is so, then every being in the living world will weep for the slain god. If everyone does weep, then Hel will release her hold on Balder and allow him to return.
Hermod returns with the news and every creature on the earth cries for Balder. All, that is except for an old giantess by the name of Tokk (or Þökk, meaning “Thanks,”) she was most certainly and likely Loki in disguise.
With this failure to have everyone weep, Balder remained in Hel’s domain.
The Bjarkan Rune – Loki is mentioned in the 13th stanza of a Norwegian rune poem utilizing the Younger Futhark Bjarkan rune.
In Old Norse, the poem reads:
Bjarkan er laufgrønster líma;
Loki bar flærða tíma
In Modern English, the translation:
Birch has the greenest leaves of any shrub;
Loki was fortunate in his deceit
It has been suggested that “Loki’ deceit” refers to his part in the death of Balder.
Did Loki Get Too Out Of Hand This Time?
There is an interesting view given regarding Balder’s death. For one, we know that Saxo’s version written from the Danish myths, doesn’t include Loki’s involvement in Balder, the Sun God’s death.
The version that everyone is familiar with in Snorri’s Prose Eddas, where Loki is seen as getting progressively more and more out of hand with his trickery and becoming more and more outright evil.
What if… that weren’t the case? The gods know the prophesy of Ragnarök, the end of the Norse gods. Of course, they want to prevent and prolong the inevitable. What if, Loki’s killing Balder is for the greater good? A sacrifice? Odin knows the only way to really protect Balder is if he dies and goes to the Underworld, Niflheim. The only place that won’t be destroyed of all the nine realms. So it is at Odin’s request, that Loki sees to it that Balder is killed and to prevent his return, turns into an old woman who refuses to weep for his loss.
That way, now, when Ragnarök comes, Baldur is able to be in place to remake the world.
It’s an interesting take on this myth.
The Binding Of Loki
Eventually with all of his mischief and havoc and likely with the death of Baldur, the Aesir have finally had it with Loki and decide to bind him to a massive rock deep beneath the earth in a cave. As punishment for all these misdeeds, Loki is tied by the gods using the entrails of his son Nari after turning another son, Vali into a wolf to rip apart his brother. Both the Poetic and Prose Edda mention the goddess Skaði being the one who places a serpent above Loki while he’s bound. This serpent then drips venom down on Loki. Before it can hit him, Sigyn collects the venom in a bowl, the caveat is that whenever Sigyn has to empty the bowl, that is when the venom does hit Loki, causing him much pain. This pain causes Loki to writhe in such agony, it causes earthquakes.
Loki & Útgarðaloki – Many are familiar with Snorri Sturluson’s take on Loki & Thor’s encounter with Utgard-Loki from the Prose Edda’s Gylfaginning. The medieval Danish historian Saxo Grammaticus has a different take on the story of Utgard-Loki or Útgarðaloki.
In Saxo’s take, Thor does indeed travel to Jotunheim, the realm of the giants. There, Thor finds a jotun by the name of Útgarðaloki, meaning “Loki of the Utgard,” who is bound fast much like the other versions for the binding of Loki. Otherwise, Loki is largely absent of Saxo’s collection of Norse mythology.
It has been pointed out, that the Scandinavians may have held conflicting views on deciding if Loki were a god, a jotun or another entity altogether.
Greek Connection – Loki’s being bound to a rock has been compared to other, mythological figures in Greek, namely those of Prometheus and Tantalus.
In the Prose Edda, Loki is described as a: “contriver of fraud.” Loki isn’t mentioned very often in the Eddas, he is generally mentioned as being a member of Odin’s family.
The Poetic Edda & Other Sagas
Much of what we know about Loki and the other Norse deities comes from the surviving Poetic Edda that was compiled in the 13th century C.E. It is a collection of various poems as follows: Völuspá, Grímnismál, Skírnismál, Hárbarðsljóð, Hymiskviða, Lokasenna, Þrymskviða, Alvíssmál, and Hyndluljóð. Loki only appears or is referenced in a few of these.
It should be noted that Loki, in many of these poems is often referred to as Loptr, coming from the Old Norse word lopt for “air.”
Baldrs Draumar – In this poem, Odin awakens a dead völva in Hel. He questions her about the meanings of Baldr’s dreams. It is in the final stanza of the poem, that the völva tells Odin to go home and be proud of himself, that no one else is coming until Loki escapes his bounds and brings about the onset of Ragnarök.
Fjölsvinnsmál – In this poem, Fjölsviðr is describing to the hero Svipdagr where Sinmara keeps the weapon Lævateinn. Loki as Lopt, is mentioned as using runes to lock Lægjarn’s chest nine times, holding within it the weapon Lævateinn. There are two different translations of this poem depending on how the runes are translated.
The first translation reads:
“Lævatein is there, that Lopt with runes
Once made by the doors of death;
In Lægjarn’s chest by Sinmora lies it,
And nine locks fasten it firm.”
The second translation reads:
“Hævatein the twig is named, and Lopt plucked it,
down by the gate of Death.
In an iron chest it lies with Sinmœra,
and is with nine strong locks secured.”
Hyndluljóð – Loki is referenced twice in this poem. Here, Loki is mentioned as the father of the wolf with the jötunn Angrboða, to have given birth to the horse Sleipnir by the stallion Svadilfari and to be the brother of Byleistr. The last child that Loki gives birth to is “the worst of all marvels.” This is due to his eating the heart, the “thought-stone” of a woman and having eaten it half-cooked, Loki became pregnant by this woman and it is from this union, that all ogress on earth are descended from.
Lokasenna – Loki’s Quarrel in English, in this poem, Loki enters a flyting match with the gods in Ægir’s hall. Ægir is a god of the sea and he is currently holding a feast for the other gods and elves. The other gods begin to praise Ægir’s servants: Fimafeng and Eldir. Hearing this, puts Loki into a right foul mood and he kills Fimafeng. In response, the other gods grab up their shields and weapons as they chase Loki out into the woods. With Loki gone, the gods then return to the hall to resume their feasting.
The poem begins properly when Loki returns from the woods and meets Eldir outside whom he entreats to tell him what the other gods are talking about. Eldir tells Loki how the other gods are discussing their weapons and prowess and how no one has anything good to say about Loki.
Loki says he will return to the feast, this time intending to incite the other gods to arguing and to put malice into their drinks. Eldir warns Loki that this isn’t a good idea if all he is going to do is sow anger and resentment towards him, that it won’t end well.
Undaunted, Loki heads back into the hall anyways and sure enough, all the gods fall silent on noticing the trickster enter. I can just imagine Loki smirking as he breaks the silence, saying he’s thirsty and has only come for a drink.
When no one answers him, Loki calls the gods arrogant and demands they either give a seat at the table or tell him to leave. The god, Bragi is who finally addresses Loki, saying that he will not have a seat among the gods for they know whom to invite and who not to.
Turning his attention to Odin, Loki address the god, reminding him of the time when Odin and he had mixed their blood together and that Odin said he would never drink ale unless it were brought to the two of them.
Odin than asks his son, Víðarr to sit up so that the “wolf’s father” (referring to Loki) can have a seat at the table and not speak of the gods. As Víðarr stands to pour Loki a drink. Before drinking, the trickster makes a toast to the gods with the exception of Bragi.
Bragi, trying to make amends and smooth things over, says he would give a horse, sword and ring for his own possessions so that Loki won’t speak ill. It’s really clear now that Loki is going out of his way to single out Bragi, by saying he’ll always be short these things and implies that the skald deity is a coward.
Temper beginning to flair, Bragi says that if they were outside, he would have Loki’s head for a trophy given all his lies. Loki taunts Bragi, calling him a “bench-ornament.” At this point, Iðunn interrupts, trying to calm Bragi.
All that does is get Loki to direct his ire towards Iðunn now, calling her “man-crazy” of all of the goddess’s present. Iðunn does her best not to be baited by Loki’s words. Now Gefjun speaks up, asking why the two have to fight. Doesn’t everyone know that Loki is jesting. Not quitting now, Loki comments that Gefjun is one to talk, having been seduced by a boy and proven to be an easy lay.
Essentially, it carries on for a quiet a bit with Odin, then Freya and most of the other gods refuting Loki, saying he has to be mad to get someone like Gefjun angry as Loki in turns just calls out the flaws and failings of each of the gods. He just keeps it up, getting them all angry with him one after the other.
Towards the end of the poem, as things get more heated, the attention is turned towards Sif, Thor’s wife and Loki makes a bold claim to have slept with her. Beyla, a servant of Freyr’s, interrupt and announces that since the mountains are shaking, it must mean that Thor is on his way home. Beyla continues with how Thor will bring an end to the argument. Loki responds with more insults.
Thor does arrive and tell Loki to keep quiet or else he’ll rip off Loki’s head using his hammer. Loki taunts Thor, asking why he is so angry, he won’t be in any mood to fight the wolf, Fenrir after it eats Odin. All this is about the events of Ragnarök that have been foretold. Thor again tells Loki to keep quiet with a threat to throw the trickster god so far into the sky he would never come back down.
Not daunted in the least, Loki tells Thor how he shouldn’t be bragging about his time in the east as the mighty Thor had once cowered in fear inside the thumb of a glove. Once more Thor tells Loki to keep silent with threats to break every bone in his body. Loki continues the taunts, saying he still intends to live, throwing in references to when Thor had met Útgarða-Loki.
Thor gives a fourth and final demand to Loki for silence or else he would send Loki to Hel. At this, Loki ceases his taunts saying that he will leave the hall, knowing that Thor does indeed strike.
Loki leaves at this point, going to hide behind the Franangrsfors waterfall in the form of a salmon. The gods do eventually capture Loki and bind him in his son, Nari’s entrails. His other son, Narfi turns into a wolf. Skaði places a venomous snake above Loki’s head that drips venom. Loki’s wife, Sigyn sits nearby with a bowl to catch the venom. Every time she goes to empty the vessel, Loki writhes in such agony that it causes earthquakes.
Reginsmál – In this poem, the dwarf Regin, who is the son of the sorcerer Hreidmar and foster father to the hero Sigurd, tells of how the gods Odin, Hœnir and Loki had gone down to the Andvara-falls to fish. Now Regin had two brothers, Andvari who would swim about in the form of a pike and Otr, who would change into an otter to swim and fish.
On this particular occasion, Otr, in otter form had caught a salmon and was eating it on the river banks when the god Loki killed him with a stone, thinking it’s just a normal otter. Later that evening, the gods go to stay with Hreidmar and show off the otter pelt. There’s a catch of course, Hreidmar and Regin both recognize the pelt as being a dead Otr. Regin and Hreidmar seize hold of the gods and demand a weregeld for Otr’s death.
The gods agreed and made a sack out of Otr’s pelt that they filled with gold and covered the outside with red gold. Now just where the gods got this gold from? Loki was sent out to get and he borrowed a net from the goddess Rán. Going back to the Andvara-falls, Loki spreads out the net and captures Andvari in his pike form. Loki forces Andvari to reveal where his gold is at before releasing him.
Andvari tells Loki a little bit about himself, namely having been cursed by a “norn of misfortune” during his early days. Loki replies back, asking what does mankind get if they “wound each other with words.” Andvari’s response is that they get a terrible fate, being forced to wade in the river Vadgelmir.
Eventually, Andvari hands over his gold to Loki, including the ring, Andvarinaut. Back in his dwarf form, Andvari tells Loki that this gold will cause the death of two brother, conflict between eight princes and be of no use to anyone.
Taking the gold back, the gods fill the otter skin with it, with the ring Andvarinaut covering a whisker to Hreidmar’s satisfaction. Loki chimes in how the gold is as cursed as Andvari and that it will be the death of Hreidmar and Regin
Hreidmar doesn’t believe Loki, believing instead the curse is for those not yet born. Plus, with the gold, he’s plenty wealthy now and he tells the gods to leave.
The poem does continue, and most are familiar with how it continues and connects to Sigurd in the Völsunga saga where Regin is the foster father to Sigurd. This version of Regin’s story lists Fafnir and Otr being his brothers, not Andvari. Which makes far more sense to have the gold belonging to someone else that Loki steals the gold from. Not this Loki stealing Andvari, who in the Reginsmál is Regin’s brother. That connection makes no sense to have Loki steal Andvari’s gold and then seem to give it right back, granted to the father.
Skáldskaparmál – An episode in this saga sees Loki rather maliciously cut off all of Sif’s hair. Thor threatens to break Loki’s bones if doesn’t put this to rights. Looking to save his own skin for the problems he often creates, Loki gets the dark elves or dwarves to craft some golden hair to replace Sif’s shorn hair with.
Þrymskviða – Also known as the Lay of Trym, this comedic poem features Thor as a central figure. Thor awakens one morning to discover that his hammer, Mjöllnir is missing. Thor confides in Loki about the missing hammer and that no one knows it’s missing. The two then head to Freyja’s hall to find the missing Mjöllnir. Thor asks Freyja if he can borrow her feathered cloak to which she agrees. At this, Loki takes off with the feathered cloak.
Loki heads to Jötunheimr where the jotunn, Þrymr is making collars for his dogs and trimming the manes of his horses. When Þrymr sees Loki, he asks what is happening among the Æsir and elves and why it is that Loki is alone in Jötunheimr. Loki replies by telling Þrymr how Thor’s hammer, Mjöllnir is missing. Þrymr admits to having taken Mjöllnir and hiding it some eight leagues beneath the earth where Thor will never get it back unless the goddess Freyja is brought to him to be his wife. Loki takes off again, flying back to the Æsir court with Freyja’s cloak.
Thor enquires with Loki if he was successful. Loki tells of what he has found out, that Þrymr took Thor’s hammer and will only give it back if Freyja is brought to Þrymr to be his wife. At this news, Thor and Loki return to Freyja to tell her of the news that she is to be a bride to Þrymr. Angry, Freyja flat out refuses, causing the halls of the Æsir to shake and for her famous necklace, Brísingamen to fall off.
The gods and goddess hold a meeting to debate the matter of Þrymr’s demands. The god Heimdallr puts forth the suggestion that instead of Freyja, that Thor should dress as the bride as a way to get Thor’s hammer back. Thor balks at the idea and Loki seconds Heimdallr’s idea, saying it will be the only that Thor can get his hammer back. For without Mjöllnir, the jötnar will be able to invade Asgard. Relenting, Thor agrees to dress as a bride, taking Freyja’s place. Dressing as a maid to the disguised Thor, Loki goes with Thor down to Jötunheimr.
After arriving in Jötunheimr, Þrymr commands the jötnar of his hall to make the place presentable for Freyja has arrived to be his bride. Þrymr then tells how of all of his treasured animals and objects, that Freyja was the one missing piece to all of his wealth.
Disguised, Loki and Thor meet with Þrymr and all of his jötnar. At the feast, Thor consumes a large amount of food and mead, something that is at odds with Þrymr’s impressions of Freyja. Loki, feigning the part of a shrewd maid, tells Þrymr how that is because Freyja had not eaten anything for eight days in her eagerness to arrive. Þrymr decides that he wants to kiss his bride and when he lifts “Freyja’s” veil, fierce looking eyes stare back at him. Again, Loki says that this is because Freyja hasn’t slept either during the past eight nights.
A “wretched sister” of the jötnar arrives, calling for the bridal gift from Freyja. The jötnar bring out Thor’s hammer, Mjöllnir in order to sanctify the bride as they lay it on “Freyja’s” lap. Þrymr and Freyja will be handfasted by the goddess Var. When Thor sees his hammer, he grabs hold of Mjöllnir and proceeds to beat all of the jötnar with it. Thor even kills the “wretched, older sister” of the jötnar. Thus, Thor gets his hammer back.
Völuspá – In this poem, a dead völva tells the history of the universe and the future Odin in disguise about the events of Ragnarök. Regarding Loki, the völva speaks about how she sees Sigyn sitting unhappily near her bound husband, Loki. The location of this being in a grove of hot springs. Once Ragnarok begins, Loki, referred to as the “brother of Býleistr” is freed from his bounds.
The völva further describes how she sees Loki steering a boat, filled with Muspell’s people (these people being from the World of Fire and seen as destroyer of worlds).
The last bit in the Völuspá is the monstrous wolf Fenrir, referred to as Loki’s kinsman as he will eat Odin and then be killed by Odin’s son, Víðarr.
The Prose Edda & Other Sagas
Not to be confused with the Poetic Edda, the Prose Edda consists of four books: Prologue, Gylfaginning, Skáldskaparmál, and Háttatal written by Snorri Sturluson.
In the Prose Edda, Loki is described as a: “contriver of fraud.” Loki isn’t mentioned very often in the Eddas. He is generally mentioned as being a member of Odin’s family.
This book has various stories that feature Loki. Notably his giving birth to the eight-legged horse Sleipnir and of Loki’s contest with the personification of fire, Logi. This book gives a number of epitaphs for Loki that aren’t very flattering from “originator of deceits” to “the disgrace of all gods and men.”
The Fortification of Asgard – This seems to be a significant story within the Prose Edda, the gods are establishing Midgard and have built “Val-Hall.” An unnamed builder has offered to build a wall for the gods to keep out invaders, all he wants in exchange is the goddess Freyja, the sun and moon.
Sure, why not, the gods agree after some debate. There are some conditions to be met, such as the builder has to complete the work in three seasons without help from any man. The builder argues he needs the help of his stallion Svaðilfari and this is agreed to with, with Loki’s influence.
With the aid of his horse, the builder is able to make quick work on the wall. With the deadline of Summer just three days away, the builder is nearly complete with this task. The gods hold a meeting and decide that Loki is to blame.
But the gods wanted a wall, now they blame Loki for the builder nearly being finished. Oh that’s right, Loki spoke on the builder’s behalf to have his horse help. Right then, the gods decide, if Loki doesn’t find a way to get the builder to forfeit his payment of Freyja, the sun and moon. Loki swears that he will find a way to stop the builder.
That night, the builder and his horse, Svaðilfari head out to the forest to get more stone to finish the wall with. A mare comes running out of the forest and neighs at Svaðilfari, who realizes what kind of horse he sees and goes chasing after. The builder swears and follows after his horse. The two horses are busy all night, running around and getting it on.
The builder is of course, unable to complete the work and thus misses his deadline. Understandably, the builder flies into a rage and the gods realize that he is a hrimthurs (some type and variety of jötunn as the term can be pretty broad). The gods forget their oaths to the builder and call for Thor who comes and kills the builder, smashing his head in with his hammer.
Ya’ know, don’t make a deal or promises if you know you’re just going to renege on them later and refuse to pay up. As to Loki, with his horsing around, he gave birth to the eight-legged horse Slepnir that Odin rides.
Loki & Thor Versus Skrymir – This section of Gylfaginning see a reluctant Third telling the story of how Thor and Loki were out riding in Thor’s chariot. The two came upon the home of a peasant and stopped there for the night. Now, Thor’s chariot is pulled by a pair of goats, whom Thor killed to eat, knowing that they will be resurrected the following day. All good, no big deal for Thor.
Thor invites the peasant’s family to feast on the goats with him that night. He warns the family though not to crack the bones. Loki, plotting what he thinks is harmless mischief, gets the peasant’s son, Þjálfi to crack one of the bones and suck the marrow from it.
Now, when Thor goes to resurrect his goats, he finds that one of his goats has become lame. Afraid of the god’s wrath, the peasant gives Thor his son Þjálfi and his daughter Röskva to be his traveling companions.
Without his goats, the small group of four continues heading east until they arrive at the forested edge of Jötunheimr. The group continued on into the forest until it becomes night. They come upon a large building and take shelter in it. During the night, there are earthquakes that awaken the group who, with the exception of Thor or afraid to fall back asleep. The building turns out to be the giant Skrymir’s glove, who had been sleeping during the night and the source of the earthquakes.
The group moves out from the shelter and sleep beneath an oak tree. During the middle of the night, Thor awakens and attempts to slay Skrymir. Twice, Thor attempts to slay the giant, only to have Skrymir awaken and believe acorns have fallen on him. It is on the second attempt, that Skrymir fully awakens and advices the group not to be so cocky when they arrive at Útgarðr, to turn around and go back.
Skrymir led the group to the jotun city of Utgard where the group lost sight of Skrymir and was greeted by a group of jotun, including the king himself, Utgard-Loki, whom it turns out was Skrymir all along.
Given the general animosity between the gods and jotun, it’s no surprise that Thor, Loki and their other companions were not welcomed, unless of course they could complete a series of seemingly impossible challenges.
Loki was challenged and lost an eating contest when his opponent not only ate all the meat, but the bones and plate itself. Þjálf races against Hugi, losing to him in a series of three footraces.
It now fell to Thor to fulfill three challenges. As Thor boasted he could drink anyone under the table, a large drinking horn was brought to him with the challenge to finish it all in one gulp. After taking three huge swallows, Thor had only managed to drain the horn a few inches.
With the next challenge, Thor boasted his immense strength and Utgard-Loki challenged Thor to pick up a cat off the ground. After three attempts at moving the cat, Thor was only able to succeed at moving one paw.
Enraged by this, Thor accepted the last challenge of a wrestling match with anyone willing to match strength with him. The only one who would, was an old, frail looking woman. Thinking this would be easy, once again Thor was met with defeat at the hands of a feeble opponent who easily bested the mighty god, bringing him to his knees.
After this, Utgard-Loki declared the contests over and allowed the gods to stay the night and rest before returning home in the morning.
Come daylight, Utgard-Loki led the group out of Jotunheim. Once they were well past the borders, Utgard-Loki revealed himself to have been the giant, Skrymir who lead them to the city. Utgard-Loki proceeded to reveal the secrets of all of the challenges that Thor and his companions undergone.
Loki had been competing with fire, that burns and consumes everything it touches. That Thialfi’s opponent was thought, whom no one can outrun. As to Thor, the drinking horn he had drunk from was connected to the ocean and that he had succeeded in lowering the sea levels. The cat that Thor had tried lifting was none other than Jormungand, the Midgard serpent that encircles the world. As for the old woman, she was Age itself whom no one can defeat. That no matter how fiercely and bravely Thor fought her, even he would fall to her.
Before the group leaves, Utgard-Loki says that group should never return and if he knew who he had been dealing with, they would never have been allowed in. Angry at being tricked, Thor raised his hammer Mjollnir only to have the king of giants and his city vanish into thin air.
This is another of Snorri Sturluson’s books, written in the 13th century C.E. Loki is made mention in this text. On the Snaptun Stone, the Kirkby Stephen Stone and the Gosforth Cross, it has been suggested that Loki is the figure seen on these stone artifacts.
Also spelled Lokka Táttur, this is a Faroese tale or ballad from the late Middle Ages and more 18th century. It features Hœnir, Loki and Odin all helping a farmer and boy escape the wrath of a jötunn after he loses a bet. The ballad is notable in that it presents Loki as a benevolent god rather than the usual “evil” deity he’s often seen as due to all of mischief and cunning.
A jotunn comes and snatches up a farmer’s son. The farmer and his wife pray to Odin that their child may be protected. Odin comes and hides the boy in a field of wheat. The jotunn still manages to find the boy. Odin rescues the son and brings him back to his parents, saying he’s done hiding the boy. Now the couple pray to Hœnir who hids their son in the neck-feathers of a swan. Again, the jotunn finds the boy. Now the couple prays to Loki who hides the child in the middle of a flounder’s eggs. Once more, the jotunn finds the child and Loki tells the boy to run towards a boathouse. As the boy runs, Loki turns and faces off against the jotunn who’s gotten his head stuck in the boathouse while trying to snatch the boy. Loki chops off the jotunn’s leg and shoves a stick and stone into the leg stump, preventing the jotunn from regenerating. Loki takes the child home and both the farmer and his wife embrace the two.
Ragnarok – Twilight of the Gods
The final endgame of the Norse Gods, this is not exactly a happy time as a good many of the gods end up dying. Baldur’s death is clearly a catalyst for setting these events in motion. Loki still bound, becomes an enemy of the Norse Gods.
When this event begins, Loki is able to break free of his bonds to fight against the Norse gods on the side of the Jotnar. He sails on a ship made of nails called Naglfar. During this battel, Loki will face off against Heimdallr and the two end up killing each other.
Christian Connection – Given that one man and woman are who survive the events of Ragnarök. The story is then seen not so much as the end of the world yet to come, but an event that has already happened. As Christianity continued to move through Europe, Ragnarök can be interpreted as the end of the Norse Gods and their worship as Christianity becomes the dominant religion.
Der Ring des Nibelungen
Richard Wagner’s famous four opera cycle. Loki does make an appearance in this famous opera series. In Wagner’s version, Loki is called Loge, a play on the Old Norse word of loge for fire. As Loge, he is an ally of the gods, especially Wotan. Loge views all the Norse gods as being greedy as they refuse to return the Rhine Gold back to it rightful owners. At the end of the first opera, Das Rheingold, Loge reveals a secret desire that he turns into fire and destroys Valhalla. In the last opera, Götterdämmerung, Valhalla is indeed destroyed by fire and all the gods with it.
A stone cross dating from the mid-11th century C.E., this artifact features various figures believed to be from Norse mythology. The lower part of the western side of the cross depicted a long-haired female figure who is kneeling, holding an object above another bound and prone figure. Above and to the left of this imagery is a knotted serpent. The female figure has been interpreted by some to be Sigyn holding the bowl above the bound Loki as the serpent drips venom down onto him. The cross is located in Cumbria England.
Kirkby Stephen Stone
This artifact is part of a cross dating from the 10th century C.E. found in Stephen’s Church of Kirkby Stephen, Cumbria England. It features a bound figure with horns and a beard, this image has sometimes been thought to be Loki. The stone cross was found in 1870 and is composed of a yellowish-white sandstone. A similar horned figure was found in Gainford, County Durham and rests in the Durham Cathedral Library.
This is a gilded silver brooch discovered in 7th century Nordendorf, Germany. There are two lines of inscriptions on the brooch. The first line reads: “awaleubwini.” This has been interpreted as “Awa” a woman’s name and likely shortened of Awila. “Leubwini” has been interpreted as meaning “beloved” or “dear friend” and could mean it’s from a friend of the same name.
The second line of the inscription reads: logaþore wodan wigiþonar. The last two names of Wodan and Wigiþonar are easily read as alternate names for Odin and Battle Thor as either “Holy Thunder” or “Fight Lightning.” Personally, I’d go with “Holy Thunder.” The first name is a little more problematic with the name Logabore. It would seem this is the name of a third deity, making for a Divine Trinity. Both deities, Lóðurr and Loki have been suggested. However, where Germanic paganism and beliefs are concerned, there’s just not enough evidence and what there is, is tenuous.
One scholar, K. Düwel put forward that Logabore means: “magician” or “sorcerer” and would point to Odin and Thor as two magician deities. So we get, where this is an example of Pagan Germany slowly becoming more Christianized as the brooch is either a protective amulet against the old gods or it’s meant to be more beneficial as a healing charm. It all lays in how the interpretation of “wigi” for Thor is taken.
This is a semi-circular flat stone found on a beach near Snaptun, Denmark in 1950. The stone is composed of soapstone that originally came from either Norway or Sweden and features a carving dating back to 1000 C.E. The image shown in the carving is a face with scarred lips, which is identified with that of Loki. The scarred lips are thought to be in reference to a story found in the Skáldskaparmál where the sons of Ivaldi stitched Loki’s lips closed.
A hearth stone, the Snaptun stone would have had the nozzle of a bellows placed into a hold at the front of the stone and air pushed through to feed a fire while the bellows were protected from catching fire. It’s thought this stone might point out a connection between Loki, smithing and flames.
Lokabrenna or “Loki’s Torch is the name of the “Dog Star,” Sirius in pagan Scandinavia. The location of Útgarða-Loki’s worship in Denmark, there is also mention of the Danes potentially worshipping or revering this star according to Saxo.
Place Names & Surnames
As Loki gets more associated and reviled as a villain, there aren’t very many locales or surnames being named after the devious Trickster god.
The surnames in question are close enough in spelling, they may or may not be variations to Loki’s name, they include: Locchi (from 12th century Northumberland, England), Locke and Luki (Sweden).
Jacob Grimm mentions a place in Vestergötland, Sweden reputed to be a giant’s grave called Lokehall. Other place names are: Lockbol, Luckabol, Lockesta, and Locastum. One of the Faroe Islands is called Lokkafelli or Loki’s Fell. It should be of note that the Faroe Islands are where the 18th century saga of Lokka Táttur originates.
Other Names: Christmas Cat, Yule Cat
The Jólakötturinn or Yule Cat is a monstrous feline heralding from Icelandic folklore. It is a huge and fear some cat that stalks the countryside of Iceland during the month of December. Those unfortunate enough to cross paths with the Yule Cat and who have not received a new article of clothing by Christmas Eve will find themselves eaten.
The Yule Cat is a black cat who is able to grow in size in order to feed on its victims. When huge, the Yule Cat towers over the tallest homes as it prowls the Icelandic countryside during Christmas night. It will look through windows to see who has gotten new clothes or not.
The Yule Cat is infamously the ogress Grýla’s pet. Grýla herself is known for terrorizing and eating children who misbehave, especially at Christmas time. Her sons, the Yule Lads started off not being much better with their variety of mischief and pranks they cause.
Dark Ages – Autumn Wool
According to one source, a monstrous cat eating people comes from farmers using this threat to give incentive to their workers to get the autumn wool in before Christmas. Those who did so would receive new clothes, while those who didn’t would fall victim to the Yule Cat.
This belief is also likely a way to explain that those who don’t have good warm clothing to protect against the cold of Iceland’s winters weren’t likely to survive.
The Yule Cat Poem was written by the poet, Jóhannes úr Kötlum in 1932, this poem describes and makes popular the Yule Cat who eats those who don’t receive new clothing before Christmas.
The following is Kötlum’s poem in English:
You all know the Yule Cat
And that Cat was huge indeed.
People didn’t know where he came from
Or where he went.
He opened his glaring eyes wide,
The two of them glowing bright.
It took a really brave man
To look straight into them.
His whiskers, sharp as bristles,
His back arched up high.
And the claws of his hairy paws
Were a terrible sight.
He gave a wave of his strong tail,
He jumped and he clawed and he hissed.
Sometimes up in the valley,
Sometimes down by the shore.
He roamed at large, hungry and evil
In the freezing Yule snow.
In every home
People shuddered at his name.
If one heard a pitiful “meow”
Something evil would happen soon.
Everybody knew he hunted men
But didn’t care for mice.
He picked on the very poor
That no new garments got
For Yule – who toiled
And lived in dire need.
From them he took in one fell swoop
Their whole Yule dinner
Always eating it himself
If he possibly could.
Hence it was that the women
At their spinning wheels sat
Spinning a colorful thread
For a frock or a little sock.
Because you mustn’t let the Cat
Get hold of the little children.
They had to get something new to wear
From the grownups each year.
And when the lights came on, on Yule Eve
And the Cat peered in,
The little children stood rosy and proud
All dressed up in their new clothes.
Some had gotten an apron
And some had gotten shoes
Or something that was needed
– That was all it took.
For all who got something new to wear
Stayed out of that pussy-cat’s grasp
He then gave an awful hiss
But went on his way.
Whether he still exists I do not know.
But his visit would be in vain
If next time everybody
Got something new to wear.
Now you might be thinking of helping
Where help is needed most.
Perhaps you’ll find some children
That have nothing at all.
Perhaps searching for those
That live in a lightless world
Will give you a happy day
And a Merry, Merry Yule.
It goes without saying, that in Iceland, families will be sure to give gifts of new and warm clothing for Christmas. If not, the Yule Cat is sure to catch and eat that person.
Further, children are encouraged to finish their chores before Christmas to receive new clothing or else face the Yule Cat’s hunger if they failed to do so. Though sometimes the Yule Cat will just eat a child’s diner, so they go to bed hungry or just take their gifts.
Making sure that no one gets eaten by the Yule Cat, giving clothes to the less fortunate as a means to promote generosity is done in Iceland.
So, the next time you receive socks or a sweater for Christmas from that one relative, just remember, they love you and don’t want the Yule Cat to eat you.
Jólabókaflóð – The Yule Book Flood
Alright, so it’s not related to cats, unless you’re forever dealing with one who wants to sit in your lap while reading…
Starting in WWII, comes the Icelandic tradition of buying books and then exchanging them on Christmas Eve. The night is then spent reading books with people taking their book with them to bed and eating chocolate.
Can’t argue with that tradition, especially if you’re a book lover!
Other Names: Jólasveinar, Yule Lads, Yuletide-Lads, Yulemen
These mischievous pranksters are the present bringers in Iceland, not Santa Claus. Not one Santa Claus, it’s thirteen! How exciting is that!
Though, the Yule Lads didn’t always start off so friendly. These lads used to work for their mother, Grýla to help her hunt down naughty children as well as wreak all sorts of havoc and mischief during the long, dark winter days. The oldest versions and stories of the Yule Lads come from East Iceland.
This is reportedly the home of the fierce some Grýla and the Yule Lads. It is a labyrinth field of lava in North Iceland.
Reykjavik – This is another place that the Yule Lads can be spotted around in December. This place serves more a tourist destination where there’s a game to find all the Yule Lads and visit the local Troll Garden to sit in Grýla’s cauldron.
The descriptions of the Yule Lads have varied over time. In their pre-Christmas descriptions, they are troll-like beings who have no torsos.
Later, when they became more associated with Christmas, the Yule Lads would dress much like the American and European Santa in all red garments. Another push was made to have the Yule Lads dress in a more traditional medieval Icelandic garments in an effort to push away from the often overly commercialized versions of Santa and Christmas that are seen.
Grýla – The infamous Icelandic Christmas Ogress or Trolless is the mother of the Yule Lads, it would explain so much of their behavior. Grýla is known for eating misbehaving children and goes out in search of them at Christmas time.
Leppalúði – He is Grýla’s current husband and the father of the Yule Lads. Leppalúði is known for being very lazy. He lives in their cave found in the Dimmuborgir lava fields. Aside from the Yule Lads, Grýla and Leppalúði also have twenty other children.
Leppalúði had an affair with a girl by the name of Lúpa while Grýla was very ill and bedridden for an entire year. The girl, Lúpa was to play nurse to Grýla while she was sick. It’s no small wonder then, that when Grýla finds out that Leppalúði and Lúpa had an affair, resulting in a son by the name of Skröggur, that the trolless would become enraged and drive the girl and her son off from the cave.
The last children Grýla had with Leppalúði, when she was 50 years old, were twins. The twins died very young, still needing a crib.
Dark Winter Spirits
This ties into why Grýla is said to have so many children. As it concerns the Yule Lads, in the beginning their number varied wildly. The Yule Lads and their mother, Grýla in their pre-Christmas traditions, represented the dark, dangerous and capricious spirits of Winter. This time of the year, the weather is colder, the nights longer and it’s just more treacherous to go out into the wilderness if one is not prepared or wary.
Jól – The midwinter holiday that predates the modern Christmas, marks a time of people gathering together to feast and celebrate family both living and deceased. This older holiday is generally darker as elves, trolls and other mystical creatures that inhabit the Icelandic countryside are also out and would sometimes come to visit homes and farms, often as masked figures.
The Yule Lads at this time were portrayed as being trolls with no torso who would come down to the various villages and towns to cause havoc and chaos with their pranks or to outright carry off naughty children to their mother to feast on. The Yule Lads were just some of the many dangerous, unpredictable spirits and supernatural entities that wandered the countryside during winter.
Christianity – This religion was introduced to Iceland around 1000 C.E. after the King of Norway made a decree that everyone should convert to Christianity and sent out missionaries to the island nation. As with many ancient customs and traditions, the people weren’t that ready and willing to give up all their beliefs. As the Icelandic traditions and those of the introduced Christianity began to merge, one of the many points of note was a change to the calendar that shifted from the old Julian Calendar to the Gregorian Calendar.
Sometime during the 1500’s and up to the 1700’s, the Julian Calendar was beginning to fall out of step and the celebration of the Winter Solstice was occurring on December 13th. As more European countries made the shift to the Gregorian Calendar, it placed the Winter Solstice back to the 21st. The change of calendars also so some 13 to 14 days getting removed.
For Iceland, many people didn’t like this and still wanted to celebrate December 13th as the Winter Solstice or Jól. To have the two traditions Iceland and Christianity merge more easily, the thirteen days of Christmas with the Yule Lads coming to visit began to form, starting from the eve of December 12th and stretching out all the way to the 25th and beyond to January 6th with Epiphany as the Yule Lads come visiting and then depart, back up to the mountains.
In the 16th century, a law was put into place that: “All disorderly and scandalous entertainment at Christmas and other times and Shrovetide revels are strongly forbidden on pain of serious punishment.” Parents still used the stories of Grýla and the Yule Lads coming to carry away naughty children during Wintertime and at Christmas. Things got so bad that in 1746, parents were forbidden and banned from using these stories to scare their children. It’s shortly after this, that the imagery of the Yule Lads would begin to further change.
Huldufólk – According to folklorist, Skarphéðinsson, the Yule Lads are the Huldufólk or the hidden people who live in Iceland right along humans, just another dimension that can’t be seen.
If you go for the Christian connection to religion and folktales, the Huldufólk were the dirty, strange and unusual children of Eve that she hid from God. When they were discovered, these children were sent to another world or dimension. Other ideas are that the Huldufólk are actually Fallen Angels.
Once the Yule Lads began to be associated with the celebration of Christmas, their image softened so that instead of being more malicious troll spirits that cause havoc and chaos, they became more benevolent. They’re still pranksters and the imagery saw them become more humanized to be half-troll figures.
The Thirteen Days Of Christmas – Yes, instead of one day of presents, children in Iceland get eight thirteen crazy nights!
The Yule Lads arrive during the thirteen days of Christmas, coming one at a time. Once December 25th comes, the Yule Lads depart back to their mountain home in the order that they arrived until the last day of January 6th, Epiphany.
Borrowing from Dutch tradition, children place a shoe out on their window sills during the thirteen nights of Christmas leading up to Christmas Day. In the hopes of receiving a gift or treat, children leave out small snacks for the Yule Lads such as laufabrauð (“leaf bread”), this is a thin, crisp flatbread. If a child has been good, they will receive a present or treat in their shoe. If a child has been particularly naughty, they will receive a rotten potato in their shoe.
If you ask me, that’s much better than getting carted away to their mother, Grýla to be eaten.
The Thirteen Yule Lads
The number of Yule Lads has varied over the years with as many as 82 and in more recent times with the 20th century, that number settled on there being thirteen. As the stories go, the Yule Lads live up in the mountains and come down in December during the Thirteen Days of Christmas. As there are thirteen of these lads, the various names they possess also speak of their particular quirk, feature or talent they have.
Jólasveinarnir – The Yule Lads Poem was written by the poet, Jóhannes úr Kötlum in 1932, this poem is still a popular piece recited each year in many homes and schools during December. This poem is where the Thirteen Yule Lads were made cannon for Iceland’s Christmas Tradition. The English translation of the poem is done by Hallberg Hallmundsson.
The sections below in italics are Kötlum’s poem in English.
Stekkjastaur – Sheep-Cote Clod (Or Stiff Legs)
Arrives: 12 December
Leaves: 25 December
The first of them was Sheep-Cote Clod.
He came stiff as wood,
to prey upon the farmer’s sheep
as far as he could.
He wished to suck the ewes,
but it was no accident
he couldn’t; he had stiff knees
– not too convenient.
Giljagaur – Gully Gawk
Arrives: 13 December
Leaves: 26 December
The second was Gully Gawk,
gray his head and mien.
He snuck into the cow barn
from his craggy ravine.
Hiding in the stalls,
he would steal the milk, while
the milkmaid gave the cowherd
a meaningful smile.
Stúfur – Stubby
Arrives: 14 December
Leaves: 27 December
Stubby was the third called,
a stunted little man,
who watched for every chance
to whisk off a pan.
And scurrying away with it,
he scraped off the bits
that stuck to the bottom
and brims – his favorites.
Þvörusleikir – Spoon-Licker
Arrives: 15 December
Leaves: 28 December
The fourth was Spoon Licker;
like spindle he was thin.
He felt himself in clover
when the cook wasn’t in.
Then stepping up, he grappled
the stirring spoon with glee,
holding it with both hands
for it was slippery.
Pottaskefill – Pot-Scraper
Arrives: 16 December
Leaves: 29 December
Pot Scraper, the fifth one,
was a funny sort of chap.
When kids were given scrapings,
he’d come to the door and tap.
And they would rush to see
if there really was a guest.
Then he hurried to the pot
and had a scraping fest.
Askasleikir – Bowl-Licker
Arrives: 17 December
Leaves: 30 December
Bowl Licker, the sixth one,
was shockingly ill bred.
From underneath the bedsteads
he stuck his ugly head.
And when the bowls were left
to be licked by dog or cat,
he snatched them for himself
– he was sure good at that!
As a side note, askur is a type of dish that Icelanders would eat from and keep under the bed as a means of storing it.
Hurðaskellir – Door-Slammer
Arrives: 18 December
Leaves: 31 December
The seventh was Door Slammer,
a sorry, vulgar chap:
When people in the twilight
would take a little nap,
he was happy as a lark
with the havoc he could wreak,
slamming doors and hearing
the hinges on them squeak.
Skyrgámur – Skyr-Gobbler
Arrives: 19 December
Leaves: 1 January
Skyr Gobbler, the eighth,
was an awful stupid bloke.
He lambasted the skyr tub
till the lid on it broke.
Then he stood there gobbling
– his greed was well known –
until, about to burst,
he would bleat, howl and groan.
Skyr is a type of yogurt found in Iceland.
Bjúgnakrækir – Sausage Swiper
Arrives: 20 December
Leaves: 2 January
The ninth was Sausage Swiper,
a shifty pilferer.
He climbed up to the rafters
and raided food from there.
Sitting on a crossbeam
in soot and in smoke,
he fed himself on sausage
fit for gentlefolk.
Gluggagægir – Window-Peeper
Arrives: 21 December
Leaves: 3 January
The tenth was Window Peeper,
a weird little twit,
who stepped up to the window
and stole a peek through it.
And whatever was inside
to which his eye was drawn,
he most likely attempted
to take later on.
Gáttaþefur – Doorway Sniffer
Arrives: 22 December
Leaves: 4 January
Eleventh was Door Sniffer,
a doltish lad and gross.
He never got a cold, yet had
a huge, sensitive nose.
He caught the scent of lace bread
while leagues away still
and ran toward it weightless
as wind over dale and hill.
Ketkrókur – Meat-Hook
Arrives: 23 December
Leaves: 5 January
Meat Hook, the twelfth one,
his talent would display
as soon as he arrived
on Saint Thorlak’s Day.
He snagged himself a morsel
of meat of any sort,
although his hook at times was
a tiny bit short.
I’m a told a favorite meat is lamb. The 23rd is also St. Thorlak’s Day, the patron saint of Iceland.
Kertasníkir – Candle Beggar (Or Candle Stealer)
Arrives: 24 December
Leaves: 6 January
The thirteenth was Candle Beggar
– ‘twas cold, I believe,
if he was not the last
of the lot on Christmas Eve.
He trailed after the little ones
who, like happy sprites,
ran about the farm with
their fine tallow lights.
Candles at this time, were once made of tallow and thus edible. It is little wonder that Candle Beggar is often the most favorite of the Yule Lads and seen as being the most generous as he comes on the last day just before Christmas. Some children will leave a candle out for Kertasnikir next to their shoe.
Lost Yule Lads & Lasses
More recent times sees the Yule Lads numbering as thirteen in all. This wasn’t always so and there were a few others, that were once part of their number.
Flórsleikir – His name translates as “dung channel licker.” Luckily this has something to do with the channel in the cowshed.
Flotsokka – One of two sisters who would place a piece of fat on a half-knitted sock or stuff a piece of fat up her nose. Eww!?!
Flotnös – The second of two sisters who would place a piece of fat on a half-knitted sock or stuff a piece of fat up her nose. Eww!?!
Lampshadow – He would go and put out all of the lights.
Litlipungur – His name translates to mean “small balls”. What he did, I’m not sure I want to know.
Lungnaslettir – Or Lung Flapper, he gets his name from his penchant for walking around with a set of still wet sheep lungs and hitting anyone who gets in his way.
Smoke Gulper – He would sit on the roof and swallow the smoke coming from the chimney.
Bunch of weirdos.