Category Archives: Yule
Other Names: Christmas Cat, Yule Cat
The Jólakötturinn or Yule Cat is a monstrous feline heralding from Icelandic folklore. It is a huge and fear some cat that stalks the countryside of Iceland during the month of December. Those unfortunate enough to cross paths with the Yule Cat and who have not received a new article of clothing by Christmas Eve will find themselves eaten.
The Yule Cat is a black cat who is able to grow in size in order to feed on its victims. When huge, the Yule Cat towers over the tallest homes as it prowls the Icelandic countryside during Christmas night. It will look through windows to see who has gotten new clothes or not.
The Yule Cat is infamously the ogress Grýla’s pet. Grýla herself is known for terrorizing and eating children who misbehave, especially at Christmas time. Her sons, the Yule Lads started off not being much better with their variety of mischief and pranks they cause.
Dark Ages – Autumn Wool
According to one source, a monstrous cat eating people comes from farmers using this threat to give incentive to their workers to get the autumn wool in before Christmas. Those who did so would receive new clothes, while those who didn’t would fall victim to the Yule Cat.
This belief is also likely a way to explain that those who don’t have good warm clothing to protect against the cold of Iceland’s winters weren’t likely to survive.
The Yule Cat Poem was written by the poet, Jóhannes úr Kötlum in 1932, this poem describes and makes popular the Yule Cat who eats those who don’t receive new clothing before Christmas.
The following is Kötlum’s poem in English:
You all know the Yule Cat
And that Cat was huge indeed.
People didn’t know where he came from
Or where he went.
He opened his glaring eyes wide,
The two of them glowing bright.
It took a really brave man
To look straight into them.
His whiskers, sharp as bristles,
His back arched up high.
And the claws of his hairy paws
Were a terrible sight.
He gave a wave of his strong tail,
He jumped and he clawed and he hissed.
Sometimes up in the valley,
Sometimes down by the shore.
He roamed at large, hungry and evil
In the freezing Yule snow.
In every home
People shuddered at his name.
If one heard a pitiful “meow”
Something evil would happen soon.
Everybody knew he hunted men
But didn’t care for mice.
He picked on the very poor
That no new garments got
For Yule – who toiled
And lived in dire need.
From them he took in one fell swoop
Their whole Yule dinner
Always eating it himself
If he possibly could.
Hence it was that the women
At their spinning wheels sat
Spinning a colorful thread
For a frock or a little sock.
Because you mustn’t let the Cat
Get hold of the little children.
They had to get something new to wear
From the grownups each year.
And when the lights came on, on Yule Eve
And the Cat peered in,
The little children stood rosy and proud
All dressed up in their new clothes.
Some had gotten an apron
And some had gotten shoes
Or something that was needed
– That was all it took.
For all who got something new to wear
Stayed out of that pussy-cat’s grasp
He then gave an awful hiss
But went on his way.
Whether he still exists I do not know.
But his visit would be in vain
If next time everybody
Got something new to wear.
Now you might be thinking of helping
Where help is needed most.
Perhaps you’ll find some children
That have nothing at all.
Perhaps searching for those
That live in a lightless world
Will give you a happy day
And a Merry, Merry Yule.
It goes without saying, that in Iceland, families will be sure to give gifts of new and warm clothing for Christmas. If not, the Yule Cat is sure to catch and eat that person.
Further, children are encouraged to finish their chores before Christmas to receive new clothing or else face the Yule Cat’s hunger if they failed to do so. Though sometimes the Yule Cat will just eat a child’s diner, so they go to bed hungry or just take their gifts.
Making sure that no one gets eaten by the Yule Cat, giving clothes to the less fortunate as a means to promote generosity is done in Iceland.
So, the next time you receive socks or a sweater for Christmas from that one relative, just remember, they love you and don’t want the Yule Cat to eat you.
Jólabókaflóð – The Yule Book Flood
Alright, so it’s not related to cats, unless you’re forever dealing with one who wants to sit in your lap while reading…
Starting in WWII, comes the Icelandic tradition of buying books and then exchanging them on Christmas Eve. The night is then spent reading books with people taking their book with them to bed and eating chocolate.
Can’t argue with that tradition, especially if you’re a book lover!
Other Names: Jólasveinar, Yule Lads, Yuletide-Lads, Yulemen
These mischievous pranksters are the present bringers in Iceland, not Santa Claus. Not one Santa Claus, it’s thirteen! How exciting is that!
Though, the Yule Lads didn’t always start off so friendly. These lads used to work for their mother, Grýla to help her hunt down naughty children as well as wreak all sorts of havoc and mischief during the long, dark winter days. The oldest versions and stories of the Yule Lads come from East Iceland.
This is reportedly the home of the fierce some Grýla and the Yule Lads. It is a labyrinth field of lava in North Iceland.
Reykjavik – This is another place that the Yule Lads can be spotted around in December. This place serves more a tourist destination where there’s a game to find all the Yule Lads and visit the local Troll Garden to sit in Grýla’s cauldron.
The descriptions of the Yule Lads have varied over time. In their pre-Christmas descriptions, they are troll-like beings who have no torsos.
Later, when they became more associated with Christmas, the Yule Lads would dress much like the American and European Santa in all red garments. Another push was made to have the Yule Lads dress in a more traditional medieval Icelandic garments in an effort to push away from the often overly commercialized versions of Santa and Christmas that are seen.
Grýla – The infamous Icelandic Christmas Ogress or Trolless is the mother of the Yule Lads, it would explain so much of their behavior. Grýla is known for eating misbehaving children and goes out in search of them at Christmas time.
Leppalúði – He is Grýla’s current husband and the father of the Yule Lads. Leppalúði is known for being very lazy. He lives in their cave found in the Dimmuborgir lava fields. Aside from the Yule Lads, Grýla and Leppalúði also have twenty other children.
Leppalúði had an affair with a girl by the name of Lúpa while Grýla was very ill and bedridden for an entire year. The girl, Lúpa was to play nurse to Grýla while she was sick. It’s no small wonder then, that when Grýla finds out that Leppalúði and Lúpa had an affair, resulting in a son by the name of Skröggur, that the trolless would become enraged and drive the girl and her son off from the cave.
The last children Grýla had with Leppalúði, when she was 50 years old, were twins. The twins died very young, still needing a crib.
Dark Winter Spirits
This ties into why Grýla is said to have so many children. As it concerns the Yule Lads, in the beginning their number varied wildly. The Yule Lads and their mother, Grýla in their pre-Christmas traditions, represented the dark, dangerous and capricious spirits of Winter. This time of the year, the weather is colder, the nights longer and it’s just more treacherous to go out into the wilderness if one is not prepared or wary.
Jól – The midwinter holiday that predates the modern Christmas, marks a time of people gathering together to feast and celebrate family both living and deceased. This older holiday is generally darker as elves, trolls and other mystical creatures that inhabit the Icelandic countryside are also out and would sometimes come to visit homes and farms, often as masked figures.
The Yule Lads at this time were portrayed as being trolls with no torso who would come down to the various villages and towns to cause havoc and chaos with their pranks or to outright carry off naughty children to their mother to feast on. The Yule Lads were just some of the many dangerous, unpredictable spirits and supernatural entities that wandered the countryside during winter.
Christianity – This religion was introduced to Iceland around 1000 C.E. after the King of Norway made a decree that everyone should convert to Christianity and sent out missionaries to the island nation. As with many ancient customs and traditions, the people weren’t that ready and willing to give up all their beliefs. As the Icelandic traditions and those of the introduced Christianity began to merge, one of the many points of note was a change to the calendar that shifted from the old Julian Calendar to the Gregorian Calendar.
Sometime during the 1500’s and up to the 1700’s, the Julian Calendar was beginning to fall out of step and the celebration of the Winter Solstice was occurring on December 13th. As more European countries made the shift to the Gregorian Calendar, it placed the Winter Solstice back to the 21st. The change of calendars also so some 13 to 14 days getting removed.
For Iceland, many people didn’t like this and still wanted to celebrate December 13th as the Winter Solstice or Jól. To have the two traditions Iceland and Christianity merge more easily, the thirteen days of Christmas with the Yule Lads coming to visit began to form, starting from the eve of December 12th and stretching out all the way to the 25th and beyond to January 6th with Epiphany as the Yule Lads come visiting and then depart, back up to the mountains.
In the 16th century, a law was put into place that: “All disorderly and scandalous entertainment at Christmas and other times and Shrovetide revels are strongly forbidden on pain of serious punishment.” Parents still used the stories of Grýla and the Yule Lads coming to carry away naughty children during Wintertime and at Christmas. Things got so bad that in 1746, parents were forbidden and banned from using these stories to scare their children. It’s shortly after this, that the imagery of the Yule Lads would begin to further change.
Huldufólk – According to folklorist, Skarphéðinsson, the Yule Lads are the Huldufólk or the hidden people who live in Iceland right along humans, just another dimension that can’t be seen.
If you go for the Christian connection to religion and folktales, the Huldufólk were the dirty, strange and unusual children of Eve that she hid from God. When they were discovered, these children were sent to another world or dimension. Other ideas are that the Huldufólk are actually Fallen Angels.
Once the Yule Lads began to be associated with the celebration of Christmas, their image softened so that instead of being more malicious troll spirits that cause havoc and chaos, they became more benevolent. They’re still pranksters and the imagery saw them become more humanized to be half-troll figures.
The Thirteen Days Of Christmas – Yes, instead of one day of presents, children in Iceland get eight thirteen crazy nights!
The Yule Lads arrive during the thirteen days of Christmas, coming one at a time. Once December 25th comes, the Yule Lads depart back to their mountain home in the order that they arrived until the last day of January 6th, Epiphany.
Borrowing from Dutch tradition, children place a shoe out on their window sills during the thirteen nights of Christmas leading up to Christmas Day. In the hopes of receiving a gift or treat, children leave out small snacks for the Yule Lads such as laufabrauð (“leaf bread”), this is a thin, crisp flatbread. If a child has been good, they will receive a present or treat in their shoe. If a child has been particularly naughty, they will receive a rotten potato in their shoe.
If you ask me, that’s much better than getting carted away to their mother, Grýla to be eaten.
The Thirteen Yule Lads
The number of Yule Lads has varied over the years with as many as 82 and in more recent times with the 20th century, that number settled on there being thirteen. As the stories go, the Yule Lads live up in the mountains and come down in December during the Thirteen Days of Christmas. As there are thirteen of these lads, the various names they possess also speak of their particular quirk, feature or talent they have.
Jólasveinarnir – The Yule Lads Poem was written by the poet, Jóhannes úr Kötlum in 1932, this poem is still a popular piece recited each year in many homes and schools during December. This poem is where the Thirteen Yule Lads were made cannon for Iceland’s Christmas Tradition. The English translation of the poem is done by Hallberg Hallmundsson.
The sections below in italics are Kötlum’s poem in English.
Stekkjastaur – Sheep-Cote Clod (Or Stiff Legs)
Arrives: 12 December
Leaves: 25 December
The first of them was Sheep-Cote Clod.
He came stiff as wood,
to prey upon the farmer’s sheep
as far as he could.
He wished to suck the ewes,
but it was no accident
he couldn’t; he had stiff knees
– not too convenient.
Giljagaur – Gully Gawk
Arrives: 13 December
Leaves: 26 December
The second was Gully Gawk,
gray his head and mien.
He snuck into the cow barn
from his craggy ravine.
Hiding in the stalls,
he would steal the milk, while
the milkmaid gave the cowherd
a meaningful smile.
Stúfur – Stubby
Arrives: 14 December
Leaves: 27 December
Stubby was the third called,
a stunted little man,
who watched for every chance
to whisk off a pan.
And scurrying away with it,
he scraped off the bits
that stuck to the bottom
and brims – his favorites.
Þvörusleikir – Spoon-Licker
Arrives: 15 December
Leaves: 28 December
The fourth was Spoon Licker;
like spindle he was thin.
He felt himself in clover
when the cook wasn’t in.
Then stepping up, he grappled
the stirring spoon with glee,
holding it with both hands
for it was slippery.
Pottaskefill – Pot-Scraper
Arrives: 16 December
Leaves: 29 December
Pot Scraper, the fifth one,
was a funny sort of chap.
When kids were given scrapings,
he’d come to the door and tap.
And they would rush to see
if there really was a guest.
Then he hurried to the pot
and had a scraping fest.
Askasleikir – Bowl-Licker
Arrives: 17 December
Leaves: 30 December
Bowl Licker, the sixth one,
was shockingly ill bred.
From underneath the bedsteads
he stuck his ugly head.
And when the bowls were left
to be licked by dog or cat,
he snatched them for himself
– he was sure good at that!
As a side note, askur is a type of dish that Icelanders would eat from and keep under the bed as a means of storing it.
Hurðaskellir – Door-Slammer
Arrives: 18 December
Leaves: 31 December
The seventh was Door Slammer,
a sorry, vulgar chap:
When people in the twilight
would take a little nap,
he was happy as a lark
with the havoc he could wreak,
slamming doors and hearing
the hinges on them squeak.
Skyrgámur – Skyr-Gobbler
Arrives: 19 December
Leaves: 1 January
Skyr Gobbler, the eighth,
was an awful stupid bloke.
He lambasted the skyr tub
till the lid on it broke.
Then he stood there gobbling
– his greed was well known –
until, about to burst,
he would bleat, howl and groan.
Skyr is a type of yogurt found in Iceland.
Bjúgnakrækir – Sausage Swiper
Arrives: 20 December
Leaves: 2 January
The ninth was Sausage Swiper,
a shifty pilferer.
He climbed up to the rafters
and raided food from there.
Sitting on a crossbeam
in soot and in smoke,
he fed himself on sausage
fit for gentlefolk.
Gluggagægir – Window-Peeper
Arrives: 21 December
Leaves: 3 January
The tenth was Window Peeper,
a weird little twit,
who stepped up to the window
and stole a peek through it.
And whatever was inside
to which his eye was drawn,
he most likely attempted
to take later on.
Gáttaþefur – Doorway Sniffer
Arrives: 22 December
Leaves: 4 January
Eleventh was Door Sniffer,
a doltish lad and gross.
He never got a cold, yet had
a huge, sensitive nose.
He caught the scent of lace bread
while leagues away still
and ran toward it weightless
as wind over dale and hill.
Ketkrókur – Meat-Hook
Arrives: 23 December
Leaves: 5 January
Meat Hook, the twelfth one,
his talent would display
as soon as he arrived
on Saint Thorlak’s Day.
He snagged himself a morsel
of meat of any sort,
although his hook at times was
a tiny bit short.
I’m a told a favorite meat is lamb. The 23rd is also St. Thorlak’s Day, the patron saint of Iceland.
Kertasníkir – Candle Beggar (Or Candle Stealer)
Arrives: 24 December
Leaves: 6 January
The thirteenth was Candle Beggar
– ‘twas cold, I believe,
if he was not the last
of the lot on Christmas Eve.
He trailed after the little ones
who, like happy sprites,
ran about the farm with
their fine tallow lights.
Candles at this time, were once made of tallow and thus edible. It is little wonder that Candle Beggar is often the most favorite of the Yule Lads and seen as being the most generous as he comes on the last day just before Christmas. Some children will leave a candle out for Kertasnikir next to their shoe.
Lost Yule Lads & Lasses
More recent times sees the Yule Lads numbering as thirteen in all. This wasn’t always so and there were a few others, that were once part of their number.
Flórsleikir – His name translates as “dung channel licker.” Luckily this has something to do with the channel in the cowshed.
Flotsokka – One of two sisters who would place a piece of fat on a half-knitted sock or stuff a piece of fat up her nose. Eww!?!
Flotnös – The second of two sisters who would place a piece of fat on a half-knitted sock or stuff a piece of fat up her nose. Eww!?!
Lampshadow – He would go and put out all of the lights.
Litlipungur – His name translates to mean “small balls”. What he did, I’m not sure I want to know.
Lungnaslettir – Or Lung Flapper, he gets his name from his penchant for walking around with a set of still wet sheep lungs and hitting anyone who gets in his way.
Smoke Gulper – He would sit on the roof and swallow the smoke coming from the chimney.
Bunch of weirdos.
Etymology – “Growler,” “Threat” or “Threatening,” possibly “Bugbear”
Grýla is the name of a popular and famous Christmas Witch, Ogress or Troll found in Icelandic traditions. Stories and imagery for Grýla can also be found in the Faroe Islands. She is used by parents to scare naughty children into behaving.
The earliest translation for Grýla’s name, likely comes from the Sverris saga in the late 1100’s where the author has a section titled Grýla and goes on to explain that it means: “Bugbear.”
This is reportedly the home of the fierce some Grýla, Leppalúði and the Yule Lads. It is a labyrinth field of lava in North Iceland.
This ogress lives up in the mountains of Iceland. She is said to have hooves for feet and thirteen tails. Always in a foul temper with an insatiable hunger, especially for children, Grýla will descend from her mountain in search of bad children. She will put the children into a large sack to carry back up to her mountain cave to boil alive in a stew.
The descriptions for Grýla vary widely as some accounts saying she is half troll, half animal, that she has 300 heads with three eyes on each head. Other accounts will say she has bad nails, fangs, eyes in the back of her head and horns like a goat, that her ears hang down to her shoulders and are tied to her nose. Further accounts will say her chin is bearded and that her teeth are black like charcoal.
Grýla is described as having the ability to detect naughty children all year-round. It is during Christmas time that she will come down from her mountain home to find naughty children in local towns to take back and boil alive in her cauldron. Those children who have behaved or who have repented of their misdeeds, Grýla is unable to take or must release.
Snorri Edda – Written in the 13th century by Snorri Sturluson, Grýla is among the names of female trolls listed in his saga. Grýla is a cannibalistic mountain ogre or troll. Even in this early writing, Grýla is used to scare bad children into behaving lest she come down from her mountain cave to devour them. Sturluson’s Sage, Grýla has fifteen tails and on each tail, there are a hundred ballons and each balloon holds twenty children.
Þjóðsögur Jóns Árnasonar – “The Folklore of Jón Árnason” gives a description of both Grýla and her husband, Leppalúði. Both of these fiends are cannibalistic trolls who mostly prey on children. Found within the Folklore of Jón Árnason, is a poem that mentions both Grýla and Leppalúði having nineteen children.
Grýla has had three different husbands. Out of boredom or spite, she killed her first two husbands.
Gustur – This is the name of Grýla’s first husband whom she killed and ate out of boredom.
Boli – This is the name of Grýla’s second husband with whom she bore many children with. Boli is noted as having been a cannibal and died of old age. Sometimes Grýla kills and eats him too.
Leppalúði – He is Grýla’s current and third husband and the father of the Yule Lads. Leppalúði is known for being very lazy. He lives in their cave found in the Dimmuborgir lava fields. Aside from the Yule Lads, Grýla and Leppalúði also have twenty other children.
Leppalúði had an affair with a girl by the name of Lúpa while Grýla was very ill and bedridden for an entire year. The girl, Lúpa was to play nurse to Grýla while she was sick. It’s no small wonder than, that when Grýla finds out that Leppalúði and Lúpa had an affair, resulting in a son by the name of Skröggur, that the trolless would become enraged and drive the girl and her son off from the cave.
The last children Grýla had with Leppalúði, when she was 50 years old, were twins. The twins died very young and still needing a crib.
Having been married a few times, Grýla has some 72 children who are responsible for a variety of mischief and trouble. All ranging from harmless pranks to outright murder.
Jólasveinarnir – The Yule Lads, in the 17th century, when Grýla became associated with Christmas, she was assigned to be the mother of the Yule Lads. There are 13 Yule Lads who started off causing all sorts of mischief and trouble. Overtime and influenced by the American Santa Claus tradition, the Yule Lads became associated with gift giving and will leave either a gift of sweets ore a rotten potato in a shoe left on the window sill depending on a child’s behavior.
Jólakötturinn – The Yule Cat, as if children aren’t enough, Grýla also has a monstrous giant black cat for a pet. The Yule Cat will prey upon children and adults alike who have not received the gift of a new article of clothing. The Yule Cat will swell to a monstrous size before tearing apart its victim. So make sure your Nana or favorite Aunt has sent you a new article of clothing for Christmas. Even if it’s a pink bunny outfit, it will keep the Yule Cat from eating you!
Dark Winter Spirits
This ties into why Grýla is said to have so many children. With Grýla’s pre-Christmas traditions, she and all her numerous children are the dark, dangerous and capricious spirits of Winter. This time of the year, the weather is colder, the nights longer and it’s just more treacherous to go out into the wilderness if one is not prepared or wary.
Jól – The midwinter holiday that predates the modern Christmas, marks a time of people gathering together to feast and celebrate family both living and deceased. This older holiday is generally darker as elves, trolls and other mystical creatures that inhabit the Icelandic countryside are also out and would sometimes come to visit homes and farms, often as masked figures.
The character of Grýla was certainly one of these dark, spooky spirits who would come down from the mountains as a personification of Winter and the danger that comes with it. Another point of note, given Grýla’s insatiable appetite, is that she is closely related to the fear of hunger that the long, dark winter months can bring.
Grýla became associated with the Icelandic celebrations for Christmas in the 17th century. At this time, she was given the role of being the mother of the Yule Lads who bring either a gift or a rotten potato. When children get so frightened of going out for fear of being eaten that the government has to step in and ban parents from using Grýla as a fear tactic, you know you have a really scary badass that you just don’t mess with.
It has been suggested by Terry Gunnell that the tradition of Grýla may come from that of the Julebukk or Yule Goat and that her name may mean “threat” or “threatening.”
In her role as a Christmas Ogre, Grýla still hunts out misbehaving children to kidnap and eat. Later stories will sometimes have Grýla and Leppalúði die from starvation as they’re unable to find any naughty children. Though occasionally the two aren’t averse to eating adults either.
A more modern convention of the twentieth century, Grýla’s sons, the Yule Lads image softened and became more friendlier, adopting some of the Dutch tradition of leaving a shoe out so that the Lads could leave a gift if a child was good and a rotten potato if a child was bad in the thirteen days leading up to Christmas.
A satirical news site, The Onion blamed the 2010 eruption of the Eyjafjallajökull volcano on Grýla.
Also Known As: Saint Nicholas, Saint Nick, Kris Kringle, Father Christmas, Santa (Santy in Hiberno-English), Mikulás (Hungary), Weihnachtsmann “Christmas man” (German)
That’s right, the jolly, big man in red who brings presents to all of the good boys & girls around the world on Christmas Eve or December 24th for Christmas Day.
The American Santa Claus that many have come to know and love, is often shown as a jolly, stout or portly man with a white beard who wears a red coat and pants with white trim, black boots and belt with a large sack of gifts ready to pass out for children. This imagery of Santa Claus became ingrained in the American psyche with Clement Clark Moore’s poem: “A Visit from St. Nicholas.”
But how did we get here to this beloved holiday figure?
A Santa By Any Other Name….
The mythos of Santa that we have all come to know and love is ultimately a composite and influenced by many numerous cultures, especially those found throughout Europe.
Amu Nowruz – This was the most interesting one to learn about. The figure of Amu Nowruz is a familiar one in Iranian and other Middle Eastern cultures for their celebrations of the New Year that coincides with the official start of Spring. In Iranian tradition, Amu Nowruz appears every year at the start of Spring along with his companion Haji Firuz. Their appearance marks the beginning of Nowruz, the New Year. Amu Nowruz is often depicted as an elderly, silver or white-haired man wearing a felt hat, long blue clock, sash, pants, sandals, and carrying a walking stick. Amu Nowruz’s role is to pass on the story of Nowruz to the young.
I mention bring up Amu Nowruz because of the timing for the Christmas celebrations and how close it is to the European celebrations of the New Year. Anyone who looks at Christmas as the celebration of the birth of Christ, knows that shepherds guard their flocks in the springtime, when its lambing season. If you study the change from the Julian to the Gregorian calendar, you know that the date for the start of the New Year was altered.
Father Christmas – The British Santa who dates to 16th century England during King Henry VIII’s reign. Father Christmas is depicted as a large man dressed in green or scarlet robes lined with fur and is seen as the spirit of good cheer during Christmas, bringing joy, food, drink and revelry much like the Spirit of Christmas Present in Dickenson’s “A Christmas Carol.” By this time, England no longer observed Saint Nicholas’ Day on December 6th. The Victorian revival of Christmas, has Father Christmas as a symbol of “good cheer.” Along with the Dutch Sinterklaas, Father Christmas is a major influence on the imagery of the American Santa Claus.
Saint Nicholas – The historical Santa Claus that many love to point out. Saint Nicholas was a 4th century Greek bishop from Myra, Turkey. Saint Nicholas is a Catholic Bishop who rides on his white horse, Amerigo as he travels. He is the patron saint of children, archers, pawnbrokers, sailors and the cities of Amsterdam and Moscow. There are stories of Saint Nicholas leaving gifts in choir boys’ shoes and throwing money down chimneys to pay for a girl’s dowry that have contributed to the modern celebrations of Saint Nicholas’ Day and Christmas. Saint Nicholas’ Day is celebrated on the 6th of December by many instead of having him come on the 24th and 25th. Martin Luther suggested the Christ kind or Christ Child is who brings presents on Christmas Day.
Sinterklaas – A figure from the Netherlands and Belgium who is a tall, stern figure known for handing out gifts to good children and switches to the naughty ones. Sinterklass rides a horse named Amerigo or Slecht Weer Vandaag. Next to Saint Nicholas, Sinterklass is another prominent figure whom many point to as the most likely progenitor to Santa Claus. In the Netherlands, Santa Claus is known as de Kerstman, “the Christmas man.” In French, Santa Claus is known as Père Noël or “Father Christmas.” Sinterklass is most noted too for his assistant(s) known as Zwarte Pieten or Pères Fouettard in French. Sinterklaas has a strong connection and influence with Saint Nicholas and his festival in Myra, Turkey. Santa Claus’ name has been pointed out as an easy phonetic spelling from the Dutch into English when Dutch immigrants in the 17th & 18th century brought their Christmas traditions and thus Sinterklaas with them to America.
Woden – Or Odin, is a Germanic god. Before the Christianization of Europe, the Germanic peoples celebrated a midwinter holiday known as Yule. Many of the Yule traditions have easily found themselves incorporated into the modern celebrations of Christmas. Yule was also a time for when the Wild Hunt would ride throughout the land. Other supernatural and ghostly happenings were to occur as well. The leader of this hunt would be Woden. Additionally, it has been pointed out, that Woden is a god of poetry and wisdom. He is also the god who brought and introduced runes, the writing system. This is seen in the Dutch traditions of singing songs, writing poems and the passing out of pepernoten which are chocolate letters, what used to be runes that Woden would pass out to men. It has been theorized by many that Woden has influenced the imagery associated with Saint Nicholas as seen with the white beard and the horse he rides.
Other Pagan Figures – There are a number of other pagan deities such as the Roman god Saturn and his celebration of Saturnalia, the Greek god Cronos, the Holly King of Celtic mythology who signifies the dying year, the Norse god Frey, even Thor who all have some influence into the modern portrayal of Santa Claus and Christmas time celebrations.
Codifying A Legend
It’s generally agreed by many that the figures of Saint Nicholas, Sinterklass and Father Christmas all play a part in merging together to create the American Santa Claus, with a few remembering Woden’s part in it too. After all, the name Santa Claus can be pointed out as a variant spelling and pronunciation to Sinterklass. The first real mention of “Santa Claus” is in 1773 in any American publications.
History of New York – A book by Washington Irving, writing in 1809, intended as a satire of the Dutch figure of Sinterklaas, he is pictured as being a thick-bellied Dutch sailor with a pipe wearing a green winter coat.
A New-Year’s Present – A book published in 1821 for children, it has the poem: “Old Santeclaus with Much Delight” written by an anonymous author. Here, Santeclaus is described as riding a reindeer pulled sleigh as he brings gifts for children.
A Visit From St. Nicholas – Better known as “The Night Before Christmas” written by Clement Clark Moore in 1823. There’s a bit of dispute, that a Henry Livingston, Jr. who passed away nine years earlier is the actual author. This book really codified and made much of Santa’s appearance lore surrounding him cannon. Here, Santa or St. Nick is described as: “chubby and plump, a right jolly old elf” with a round belly. He is also assumed to be small in stature given the description of his sleigh as miniature and being pulled by tiny reindeer. This story also gives us the names for the eight reindeer who pull Santa’s sleigh: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner and Blitzen. It should be noted that Donner and Blitzen names mean thunder and lightning in German. Additionally, their names had been the Dutch variations of Dunder and Blixem before getting changed.
William Gilley – A friend and neighbor to Clement Clark Moore. Gilley wrote a poem in 1821 titled Sancte Claus that also describes a Santa Claus who drives a reindeer pulled sleigh and delivers gifts by going down a chimney.
Kris Kringle – By 1845, Santa was also known by the name of Kris Kringle. Some places in the U.S. such as Pennsylvania, Santa was known as Krishkinkle.
Thomas Nast – An American cartoonist who defined the image of the American Santa as being large and heavy set. Nast did an illustration for Harper’s Weekly on January 3rd of 1863 where Santa is dressed in an American flag and a puppet by the name of “Jeff.” This was a reflection of that publication’s Civil War articles. Nast is likely the source for the part of Christmas lore that Santa lives at the North Pole with his illustration on December 29th, 1866 captioned Santa Clausville along with several other illustrations showing Santa in his workshop. Nast’s influence is been so great, that later songs, children’s books, movies, T.V. specials and even advertising continue to use it.
George P. Webster – In the same 1869 Harper Weekly publication, Webster had a poem appearing alongside some of Nast’s illustrations where Santa is described living near the North Pole, to the point, that this bit of lore has become well established in the Holiday Mythos surrounding Christmas time.
Coca-Cola Santa! – Another change to Santa’s image came in the 1930’s with Haddon Sundblom’s depiction of Santa. This of course, has led many to jump a band wagon conspiracy theory that the Coca-Cola Company invented Santa as the colors of red & white that Santa wears are the same colors as the Coca-Cola brand.
To put this conspiracy to rest, Coca-Cola is not the first soft drink company to use Santa in his familiar red & white get up to promote their products. White Rock Beverages did so in 1915 for their mineral water and then later in 1923 for ginger ale. In addition, Puck magazines used a red & white garbed Santa on their covers for the first few years of the 20th century.
He’s Making A List!
One of the things Santa is known for is maintaining a list of who all the good children are and who the naughty ones are. The good children of course get presents and the naughty ones get coal.
Letters To Santa
This is one of many traditions done by children at Christmas time. Frequently this letter is a wish list of what they hope that Santa will bring them. Wise children will know to keep the list short and not to get too greedy with their wants. Many children will also assure Santa that they’ve been doing their best to be good. Many different post offices and services will accept the letters that children have written for Santa.
The Spirit Of Giving
The very image of Santa as a gift giver has been strongly tied to many charity organizations such as Salvation Army and the number of people who seek during the holiday season to help out others. Department Store Santas and just about anyone dressed as Santa to bring gifts or to aid in fundraising efforts for those in need. In this respect, Santa Claus keeps strong connections to Father Christmas and Saint Nicholas with promoting goodwill and people being more giving and caring during this time of the year.
Whether it’s Yule or Christmas, it goes without saying, we should always be showing goodwill, giving and caring about others all year long. Since the Christmas celebrations take place in Winter, it’s especially important to remember those in need. Which is where Santa’s role as a patron Saint of Children comes into play: giving to those in need and helping to keep the magic of wonder, belief, innocence, giving and love. Life gets rough and it can get hard during the dark, cold winter months.
Coming Down The Chimney – The idea of Santa coming down the chimney to deliver his gifts, clearly connects him to his older European roots with those like Odin who would come down the chimneys on the winter solstice or the stories of Saint Nicholas where he tosses down bags of coins through a window or down a chimney to pay for a daughter’s dowry if she came from a poor family. In much of ancient European folklore, the hearth or fire place is a sacred place where the guardian spirit or fairies of a household would bring their gifts.
Stockings Hung By The Chimney With Care
Many families who celebrate Christmas have some sort of tradition with leaving stockings hung up by the fire place or laid out. This naturally references back to Saint Nicholas who was known for leaving gifts in children’s socks or shoes.
Lumps Of Coal – If a child has been particularly naughty, he or she may receive lumps of coal or a switch instead. Granted that doesn’t usually happen and is more of a warning for children to always do their best to be good.
Cookies For Santa
An offering of cookies and milk Santa Claus when he visits is fairly standard among many American families. Some will leave a carrot or two for the reindeer too.
Just what is left or offered can vary too by country.
Australia & Britain – Sherry or Beer along with mince pies are left out.
Canada & United States – Milk and Cookies are the norm.
Denmark, Norway & Sweden – Rice porridge with cinnamon sugar is left out.
Ireland – Guinness or Milk along with Christmas pudding or mince pies.
“Ho, Ho, Ho! Merry Christmas” is perhaps the most iconic saying associated with Santa Claus. No just any laugh, but a deep belly laugh that is associated with happiness. Anything less, just isn’t Santa. The imagery of Santa Claus be rather rotund is seen as an important attribute of his and immortalized in Clement’s iconic poem: “A Visit from St. Nicholas” for the classic lines:
“. . . a little round belly
That shook when he laugh’d, like a bowl full of jelly”
The North Pole
The north pole is where Santa is said to reside, far away from much of the world so he and especially his elves can craft toys to be delivered. The idea of Santa living at the North Pole likely originated with the artist Thomas Nast and author George P. Webster. This locality has grown up from a simple House and Workshop to a full-blown village where Santa and his helpers live.
Canada – According to the Canadian Post, Santa Claus’ postal code is H0H 0H0, as in his traditional “Ho, Ho, Ho” laugh that Santa is well known for. In 2008, Santa Claus was awarded Canadian citizenship by the Canadian minister of Citizenship, Immigration and Multiculturalism, Jason Kenney. This way, after Santa Claus finishes his annual, nightly rounds, he can return straight home to Canada and the North Pole without hassle.
Kyrgyzstan – There is a mountain peak named for Santa Claus. A Swedish company suggested that this mountain was more likely to be a better place for Santa to launch is gift-giving campaign from to all over the world. In 2007, a Santa Claus Festival was held in Bishkek, the Kyrgyz capital. 2008 was declared the Year of Santa Claus.
Lapland – A region in Finland. It was pointed out in 1925 that Santa couldn’t possibly live at the North Pole as his reindeer would nowhere to graze. Radio Host “Uncle Markus” Rautio for the Finnish radio show the “Children’s Hour” revealed that Santa lives in Lapland’s Korvatunturi, meaning “Ear Fell.” It makes sense as the whole of Lapland has been pointed out to be shaped like a rabbit’s ear and it would enable to Santa to be able to hear the Christmas wishes of children the world over.
Nordic Claims – Several Nordic countries claim that Santa lives within their borders. Norway for example says that Santa lives in Drøbak. Meanwhile, Denmark claims that Santa lives in Greenland. In Finland, Korvatunturi is claimed as Santa’s home.
At first, early depictions of Santa show him making his gifts by hand in a workshop. Later, Santa is shown with a number of helpers in his annual, nightly task. After all, Santa can’t be everywhere, though he’ll do his best.
Babouschka – In Russia, Babouschka is an elderly woman who misled the Wise Men on their way to Bethlehem. Later, she regretted the decision and unable to find the Wise Men, Babouschka has since then, visited the homes of Russian children, hoping that one of them is the baby Jesus when she leaves her gifts.
Belsnickel – A figure who follows Santa Claus in some regions of Europe such as Germany and Austria, he is similar to Krampus in that he will punish naughty children.
Christkind – Or Kris Kringle is known to deliver gifts to children to Switzerland and Germany. Christkind, meaning “Christ child” is an angelic being who helps Santa.
Ded Moroz and the Snow Maiden – Ded Moroz or Grandfather Frost is accompanied by his granddaughter, Snegurochka the Snow Maiden in the Slavic countries. Ded Moroz was once an evil wizard who kidnapped children. Ded Moroz and his granddaughter arrive on the New Year’s Eve or Day bringing gifts as he tries to atone for his one evil ways.
Elves – To make all of the toys that Santa gives out on Christmas Eve, he has the aid of a number of elves who work in his workshop. As time went on and moved into the industrial era, the means by which the elves craft and then manufacture the toys has changed.
Fake Santas! – No! That can’t be! Yet, inevitably, some bright and clever child will point out that the Mall Santa isn’t really Santa Claus. As a wise adult will point out and counter, that is because Santa Claus can’t be everywhere and that the adult dressed as Santa is just one of many, numerous helpers throughout a busy and chaotic holiday season. Many young children will generally except this explanation without question. Though older children do seem more prone to skepticism.
Father Christmas – Father Christmas, however similar to Santa he is, it is Father Christmas who comes filling stockings in Britain.
Jultomten – If you’re in Scandinavia, an elf by the name of Jultomten who brings in a sleigh drawn by goats.
Krampus – German for “claw,” the figure of Krampus hails from the Alpine countries in Austria and Germany. Krampus has seen a revival in more recent years as a dark figure and companion to Santa Claus where he scares or beats naughty children into behaving.
La Befana – The Italian Christmas Witch, La Befana is very similar to Babouschka as she too searches for the baby Jesus and delivers gifts to children on January 6th, the Epiphany.
La Pere Fouettard – “The Whipping Father,” Pere Fouettard accompanies the French Pere Noel on his nightly visit of December 5th where like Belsnickel, Krampus and Zwarte Piete, he will punish naughty children.
Pere Noel – Or Papa Noel, is a figure like Father Christmas and Santa, he is who comes bringing gifts to children in France. Instead of reindeer, Pere Noel rides a donkey named Gui, meaning “mistletoe.”
Reindeer – And not just any reindeer, eight of them that help pull Santa’s sleigh and fly through the night delivering gifts. The eight reindeer are as follows: Dasher, Dancer, Prancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner and Blitzen. It should be noted that Donner and Blitzen names mean thunder and lightning in German. Further, only female reindeer keep their antlers in winter.
Rudolph – The ninth reindeer who has a glowing nose. Rudolph entered the Santa Claus mythos in 1939 when Robert L. May wrote the story for the Montgomery Ward department store to help drive up holiday traffic and sales. May used a similar rhyme like Moore’s “Twas the Night Before Christmas” to tell Rudolph’s story. Later, one of May’s friends, Johnny Marks turn Rudolph’s story into the well familiar song. The rest is history as there are television specials and books featuring Rudolph and his adventures.
Tomte – Hailing from the Scandinavian countries, the Tomte or Nisse as small gnome-like characters who bring gifts.
Zwarte Piete – A helper and companion to the Dutch Sinterklaas. Early depictions of Zwarte Piete show him as a punisher while later depictions have tried to soften the image.
What About Mrs. Claus?
As this seems to have been a thing that weighs on some people’s minds, many authors have written, saying that yes, Santa Claus is married.
Just what does she do? Besides stay home and take care of the house and all of the elves? I personally imagine her being La Befana, the Italian Christmas Witch. Hey, not everyone believes in Santa and there’s other Christmas time figures who all likely deliver gifts to their respective areas and those who believe in them.
Tracking Santa On His Nightly Runs
With the arrival of the internet age, there have come many websites and even a few T.V. programs that will track Santa Claus on his nightly run during Christmas. Many of these sites have come and gone over the years. The most amusing origin of one such site, NORAD came about when in 1955, a Sears ad misprinted the phone number that had children calling the Continental Air Defense Command (CONAD) instead on Christmas Eve. When Colonel Harry Shoup, the then Director of Operations received the first phone call, he told children that there were indeed signs of Santa heading south. This kicked off a whole tradition of tracking Santa with NORAD when later in 1958, Canada and the United States created the North American Air Defense Command.
Many parents will use the websites as a means of enforcing a bedtime. That Santa can’t come if you’re still awake.
The Life And Adventures Of Santa Claus
Written by L. Frank Baum who also wrote the Wizard of Oz series, “The Life and Adventures of Santa Claus” was written in 1902 before much of the lore surrounding Santa Claus became cannon. It tells of Santa, then known as Neclaus, meaning “Necile’s Little One” how he was raised among the immortal fairy and would latter take on the role of Santa Claus after Ak, the Master Woodsman shows Neclaus the misery and poverty that other humans know.
There has been a Rankin/Bass Stop-Motion animation adaptation of this story as well as a traditionally animated adaptation of this story. Since so much of the lore surrounding Santa Claus seems pretty well set and known, “The Life and Adventures of Santa Claus” often provides an alternative spin and take on the Santa legend. To me, it’s rather satisfactory in answering how Santa got his start and became the well-known, beloved Holiday figure he is today.
With the strong connections to Wodin/Odin in the mythology behind Santa Claus, many have pointed out the more pagan origins of Christmas, of which there are indeed a lot. With Santa Claus, they will point that his garb is reminiscent of what Shamans would wear.
It was true way back then, when the colonists, mainly Puritans arrived in North American during the 17th century and first founded the American Colonies; that would later become the United States, that Santa Claus wasn’t welcomed and even banned. For the Puritans, the image of Santa Claus was too pagan, too much a part of the Roman Catholic Church and took away from the celebration of Christmas, focusing on the birth of Jesus Christ. Hell, Christmas celebrations were even banned at first. The celebrations at this time involved a lot of riotous, drunkenness and public displays of disorder. Christmas as it would be known today, didn’t exist.
At this time, with the harvest season clearly over, many of the lower class laborers coming in from the fields now had plenty of leisure time. Workers and Servants alike sought to take the upper hand with the higher ups, demanding largess in the way of money and food. Industrialists in America were all too willing to increase the work hours and fewer holidays than in Europe.
I get it, Christmas got started in the first place with the Roman Catholic Church trying to appease and convert Pagans to Christianity. Many pagan holidays got replaced with those of Christian ones, the imagery from Pagan ones replaced with Christian ones. So you clearly get a Pagan and Christian side to the celebration of Christmas. One that can get some strongly devout followers trying to denounce the more pagan overtones, of which, Santa Claus is just one of may holiday symbols caught in the crossfire of a millennia old religious and holiday feud. Combined with the riotous drunken revelries, its easy to see why early devout Puritans and Calvinists didn’t want to observe Christmas.
Not until after the Revolutionary War did Christmas start being celebrated, this time they included Santa Claus. We can thank all the later immigrants who brought their Christmas traditions and brought Father Christmas and Sinterklaas who would blend together to become the familiar, beloved Santa Claus. Otherwise, Christmas as many in the U.S. would come to know it, wouldn’t exist.
The 19th century saw a cultural change. There was getting to be more focus on family home life and seeing childhood as a precious time to be protected. Part of this saw Christmas become “tamed” and the image of Santa Claus as a friend and protector of children become prominent.
Even today, the controversy continues, you still have those who feel that Santa Claus’ presence takes away from the focus of the season, that he’s too pagan. It didn’t stop some like Reverend Nedergaard, from Copenhagen, Denmark in 1958 calling Santa a “pagan goblin.” Really?
You have those, rightfully so, who feel the holiday has gotten far too commercialized and materialistic. You can’t blame them as many retailers do take advantage of the holiday as a time to boost and market sales. So yes, you can reclaim the holiday by making sure to give others and charity, spending time with family and spend less on pricey gifts so that they are more meaningful.
Then you get into those clergy and parents who feel you shouldn’t lie to children about Santa Claus being real. Which is hard, because, you can certainly point towards the historical Saint Nicholas of Myra, Turkey. He was real and lived. If you’re Christian, he became a Saint for his actions, a patron saint of children.
In a twist of irony, while some Churches still try to stamp out Santa Claus, others have found that having Santa there along with a Christmas tree and gifts actually gets people coming in. Go figure.
Childhood should be a time of wonder and hope. Yes, this is the time when many beliefs and conceptions about the world will be formed. Many children will figure out the reality of Santa Claus on their own. It should be a parent who decides to inform their child or not. Not some random stranger with a grudge who must go out of their way to destroy someone else’s fun, festivities and celebrations by enforcing their views.
In theater, we have the “Suspension of Disbelief.” You can at least do that before destroying someone else’s holiday good cheer. Go take over and live in the Grinch’s cave if you’re going to have to bah humbug the holiday season.
Also called: Black Pete, Black Peter, Père Fouettard, Schwaarze Péiter
Etymology: Black Peter
December has come and with it many familiar Winter Celebrations and Holidays.
The Dutch character of Zwarte Piet is one mired in controversy and folklore. In the folklore of the Low Countries of Europe, Zwarte Piet is a companion to Saint Nicholas or Sinterklaas if you please in Dutch. Saint Nicholas is also synonymous with Santa Claus for those living in the US. Unfortunately for the character of Zwarte Piet, he has come under a lot of controversy and allegations of racism in recent years, especially among the Netherland’s migrant community.
Zwarte Piet is traditionally depicted as being black as he’s said to either be a Moor from Spain or to have gotten black from going down chimneys delivering presents. Many people who dress up as Zwarte Piet, dress in colorful Renaissance Page outfits, blackface makeup, curly wigs, red lipstick and earrings. The character of Zwarte Piet that most people in the Netherlands have become familiar with first appeared in a book written by Jan Schenkman in 1850.
The Feast Of Saint Nicholas – December 5-6th
Where many American children get excited for Santa Claus on December 25th, in Europe, children get excited for Saint Nicholas’ arrival on December 5th (Aruba, Curacao and the Netherlands) or 6th (Belgium and Luxembourg). His arrival is accompanied by Zwarte Piet (Zwarte Pieten for plural) who hands out sweets and presents to many children. Zwarte Pieten will begin to make their appearances in the weeks before Saint Nicholas’ Feast. Their first appearance is when Saint Nicholas arrives and is greeted with a parade. In some parts of the Netherlands, Saint Nicholas will arrive by boat, having come all the way from Madrid, Spain. The Zwarte Pieten’s job then is to entertain the children, handing out sweets known as pepernoten, kruidnoten and strooigoed as Saint Nicholas makes his rounds.
Zwarte Piet’s Origins – Clash Of Cultures, Religion & Traditions
For anyone who even does just a cursory study of the Winter Celebrations of Christmas and the numerous related holidays for this time of year, can see that there has been a constant, evolving and changing view of how the Winter Holidays and Traditions have changed or adapted over the centuries and even millennia.
Many people can easily find and take note of Pagan elements for the holidays and why they were celebrated. The arrival of a new religion, Christianity as it spread and took over, clearly supplanted many of these older holidays and often the older Pagan traditions were adapted to the Christian celebrations of Christmas with new Christian imagery and symbolisms.
Sometimes the origin and introduction of one tradition are clear cut and easy to point out and other times the passage of time has made it murky and there tends to be a lot of guess work and overlay that makes it harder to separate all of the different elements. Ultimately it is a mixture and grab bag of different religions and traditions that have mixed together and changed over the years.
The Wild Hunt – Odin
I’ll include this connection as it is one that is often passed around and it does appear to bear merit.
The Wild Hunt is a phenomenon found in many different European countries and cultures of a nightmarish, supernatural force led by some dark spectral hunter on horseback and accompanied by a host of other riders and hounds as they chase down unlucky mortals, either until they drop dead of exhaustion, are caught and forced to join the Wild Hunt or they can evade the Hunt until dawn.
Just exactly who it is that leads the Hunt does vary country by country in Europe. One connection made is that of Woden or Odin in Germanic folklore. On New Year’s Eve, Woden would ride out during the night on his white, eight-legged steed Sleipnir. Woden or Odin is always accompanied by his two black ravens, Huginn and Muninn. These two ravens would sit at the edge of a chimney, listening to those within and then tell Woden of any good or bad behavior of those living in the dwelling. This report would determine if Woden left any gifts or chased down and abducted the unruly mortal with his Wild Hunt.
Middle Eastern Connections?
I came across this when doing research for the figure of Hajji Firuz.
Just as Zwarte Piet is paired up with Sinterklaas, so too is Hajji Firuz paired up with Amu Nowruz.
Where Sinterklaas is known to give gifts out to children, so too does Amu Nowruz give out gifts to children on Nowruz, the Persian New Year. Amu Nowruz’s name means “Uncle Nowruz.” The Russians hold a similar tradition of the “Grandfathers” for both Winter and Spring who die and are replaced by the other or reborn. The tradition of gift giving doesn’t become associated with some of the European deities until the arrival of Christianity.
The character of Hajji Firuz has also been under similar attacks by people who see a negative racist implication in some countries such as Iran. Despite this, many people still love Hajji Firuz and the air of festivities he brings. His darkened skin is often seen as only face paint representing soot from a fire.
Exactly how good of a connection there is between Sinterklaas and Zwarte Piet with Amu Nowruz and Hajji Firuz? It’s hard to say, though the similarities between the two are interesting to note.
Sinterklaas, You’re The Devil
To better understand Zwarte Piet, one needs to understand who Sinterklaas is. Unlike the American Santa Claus who is seen as fat and jolly, Sinterklaas is a thin and stern man who is a combined figure of both Saint Nicholas from Turkey and the Germanic god Woden.
Saint Nicholas – From Myra, Turkey, Saint Nicholas is a Catholic Bishop who rides on his white horse, Amerigo as he travels. He is the patron saint of children, sailors and the city of Amsterdam. There are stories of Saint Nicholas leaving gifts in choir boys’ shoes and throwing money down chimneys to pay for a girl’s dowry that have contributed to the modern celebrations of Saint Nicholas’ Day and Christmas.
Woden – It has been pointed out that Woden is a god of poetry and wisdom. He is also the god who brought and introduced runes, the writing system. This is seen in the Dutch traditions of singing songs, writing poems and the passing out of pepernoten which are chocolate letters, what used to be runes that Woden would pass out to men. Even Sinterklaas’ hat and staff are a reflection of Woden and not just that of Saint Nicholas, a stern catholic bishop riding on his white horse. Though the horse too is a reflection of Woden’s eight-legged horse Sleipnir that he rides. Woden’s helpers are the ravens, Huginn and Muninn who report back to him of all of men’s deeds.
The connections of Sinterklaas traditions to Pagan Europe before its Christianization is fairly well known. And since then, there has been a further, continued mixing of Christian elements to a Pagan figure. Some of which haven’t always been completely smooth or “nice and tidy” changes. Nor has the image of Sinterklaas always been so benign.
Before the appearance of any companions for Sinterklaas, he would be the one to deliver gifts to good children or coal and switches to naughty children. At this point, he pretty much worked alone.
Sinterklaas wasn’t a very nice figure and one whom could also provide a lot of nightmares. With the influence of Christianity and wanting everything in absolutes of black and white, the imagery of Sinterklaas chaining the devil became prominent as the triumph of light over darkness. This is a theme very central to the Yule-tide celebrations for the turning of the year as the nights now begin to grow shorter and the days longer.
Medieval Times – Enslaving The Devil
During the Medieval Times of Europe, Saint Nicholas is sometimes shown as having tamed or chained the devil. This figure may or may not necessarily be black. For the Netherlands, there is no mention of any devil, servant or any sort of companion for Saint Nicholas between the 16th and up to the last half of the 19th centuries.
A long-standing theory then has suggested that Zwarte Piet and many of the similar characters found in Germanic Europe such as Krampus in Austria, Ruprecht in Germany, Père Fouettard and Housécker (Mr. Bogeyman has been offered translation of this name) in France and Luxembourg, and Schmutzli in Switzerland to name a few.
While all the others dark helpers of Sinterklaas are outright devils or dark, soot covered men, the image of Zwarte Piet is the only one who seems to have changed to become an outright black person. That when we get to the 19th and 20th century Netherlands, Piet has become a Moor and servant to Saint Nicholas who helps the old man out on his nightly rounds.
Zwarte Piet’s Arrival To Dutch Traditions
By the time Zwarte Piet is introduced to the mythos of Christmas as a companion of Sinterklass, there has been a change in the overall attitude of Sinterklaas’ nature and character. Before Zwarte Piet, Sinterklaas was seen as something of a bogeyman. Was he bringing presents, coal, a beating with a switch or worse yet, carrying you away in his bag never to be seen again?
With the introduction of Zwarte Piet, some of the darker, more terrifying attributes of Sinterklaas were now part of Zwarte Piet’s character. This change owes a lot to the Christian dichotomy of Good and Evil with no in-betweens. While Zwarte Piet is introduced as Sinterklaas’ servant, it is still very much connected to the previously mentioned concept of chaining and enslaving the devil.
Unfortunately, with Zwarte Piet now getting all of these negative characteristics, many children became afraid of Zwarte Piet as he’s the one who now punishes and a bogeyman to be avoided. This again was changed around the 1950’s and 1960’s with Sinterklaas again becoming the sterner and dour of the two while Zwarte Piet becomes more of a benign figure passing out gifts and treats along with behaving in a clownish manner that children love.
Codifying A Legend
The earliest mention of Sinterklaas having a companion or servant is in 1850 when a school teacher, Jan Schenkman published the book: “Sint Nikolaas en zijn Knecht” (“Saint Nicholas and his Servant”). At first, this early servant is a page boy, a dark-skinned person wearing the clothing of the Moors. This book introduced the tradition of Sinterklaas arriving by steamboat from Spain. This version of Saint Nicholas has no mention to his Turkish connection in Myra.
In the first edition of Schenkman’s book, the servant is shown dressed in simple white clothing with red piping. Beginning with the second edition of the book in 1858, the servant’s page outfit becomes more colorful that is more typical of early Spanish fashions. Schenkman’s book stayed in print until 1950 and has shaped much of the Netherland traditions and celebrations of Saint Nicholas’ Day.
What’s In A Name?
The one thing to note is that in Schenkman’s book, Sinterklaas’ servant isn’t named. However, Joseph Albert Alberdingk Thijm had made reference to Sinterklaas’ companion being named Pieter-me-knecht in a note written to E.J. Potgieter in 1850. Alberdingk Thijm later wrote in 1884 remembering how as a child in 1828, he had gone to a Saint Nicholas celebration at the home of Dominico Arata, an Italian merchant living in Amsterdam. He recalled that during this time, Saint Nicholas had been accompanied by “Pieter me Knecht …, a frizzy haired Negro”, who, instead of a switch to punish children with, carried a large basket filled with presents.
The Dutch newspaper, De Tijd in 1859 took note of how Saint Nicholas was often seen in the company of “a Negro, who, under the name of Pieter, mijn knecht, is no less popular than the Holy Bishop himself.”
By 1891, the book Het Feest van Sinterklaas names Sinterklaas’ servant Pieter. Up until around 1920, there had been a number of books giving this servant varying names and even appearances.
By 1920, as the Dutch celebrations of Sinterklaas became more standardized, the name of this servant became Zwarte Piet. At first, he was portrayed as being dull-witted, clumsy and speaking broken-Dutch.
By 1968, another change came and instead of one Piet, there were numerous Pieten who all have different tasks and roles in helping Sinterklaas. Some of these other Pieten are: Hoofdpiet, Navigation Piet, Present-Wrapping Piet, Pepernoten Piet and so on. The antics of Piet have also taken on being more silly and clownish to entertain children.
This change with more than one Piet comes after World War II with the liberation of the Netherlands. Canadian soldiers helping to organize the Saint Nicholas celebration and distribute out presents, dressed up Zwarte Piet. As the numerous Zwarte Pieten moved through Amsterdam passing out their gifts, the idea of more than one Piet stuck and has continued.
A Saint’s Miracle and Dutch Slavery
Unfortunately, this is a fact of history and since the codification of Zwarte Piet to be seen as black and a servant of Saint Nicholas, somewhere along the lines it has clearly become confused. The Christian belief of Saint Nicholas chaining the devil has likely, subconsciously gotten confused with the actual slavery. In the 15th century, the name of Black Peter was an alternative name for the devil.
Contributing to this legend is a story from the Legenda Aurea as retold by Eelco Verwijs in 1863, one of the miraculous deeds performed by the Saint after his death is that of freeing a slave boy in the “Emperor of Babylon’s” court and returning him to his parents. In this story, there is no mention at all of the child’s skin color.
Another thing to be noted about the date of 1863, is that this is when the Dutch abolished slavery, though it would still take a little bit of time for the last slave to fully be free.
Later books found in the 20th century of both fiction and non-fiction began to appear wherein Zwarte Piet is mentioned as a former slave that had been freed by Saint Nicholas and then stays on to become a friend and companion, helping him out in the Saint’s annual visits to the children.
During the 1500’s to 1850 roughly, the Dutch did engage in slavery that helped to build up their empire over three continents and places like Suriname and Indonesia. It’s surprising to see that for a nation that had such a deep investment with slavery, that it is largely still glossed over in the classrooms for history. While the Dutch did not keep many slaves, the West India Trade Company did transport thousands of slaves to other parts of the world.
Other Takes On Zwarte Piet
High Barbary – Piracy – One take on explaining Zwarte Piet as black is that he’s a Moor from Spain. A few stories of Zwarte Piet’s origins connect him with piracy and the raids that the Moors would conduct along the coasts of Europe. So if Piet isn’t wearing a page’s outfit, he’s dressed as either a Moor or in a pirate’s garb. Hence the gold earrings that Piet used to wear.
Chimney Sweep – In the 1950’s, another explanation often given to try and soften the image of Zwarte Piet and resolve the issue of slavery is that Zwarte Piet is a chimney sweep. So Piet’s skin is black from going down the chimneys delivering gifts to children. In places like Belgium, Zwarte Piet will leave the gifts in children’s shoes much like La Befana leaves gifts in the shoes of Italian children.
This explanation of soot often isn’t accepted as people will point out that Piet still has curly or frizzy black hair, red lips and more importantly, that his clothes are still immaculately clean.
Crime & Punishment
Before being a gift giver of Sinterklass, Zwarte Piet would be the one to punish naughty children. Some of the punishments he would dole out are:
*The least of a child’s worries is receiving a lump of coal as a reminder to be good.
*Some bad children will get a “roe” – which is a bundle of twigs or switches.
*If a child was really naughty, he or she might be hit with that roe or switch.
*Particularly bad children get carried away back to Spain where Sinterklaas lives. This part of the legend and punishment is a reference to the times when the Moors raided along the European coasts and would abduct people into slavery.
Also, depending on the version of this part of the myth being told, the bad children carried away in the sack either become Pieten themselves or get eaten.
Signs & Changes Of The Times
Of course, once the image of Zwarte Piet became standardized, it took off in the Netherlands in the early 20th century and instead of doling out punishments, Zwarte Piet hands out treats from his bag and continues his role as Sinterklaas’ helper.
Towards the end of the 20th century and the start of the 21st century, the character of Zwarte Piet has come under attack as many people see the character to be very racist in some very negative portrayals of stereotypes. At current there has been discussions on how to update the image of Piet to try and remove the racist elements to others out right calling for Piet’s being banned from the Saint Nicholas celebrations.
There have been efforts to try and ease this problem, some like the NPS replacing the black Pieten with a rainbow of Pieten. Others have called for alterations to characteristics of Zwarte Piet to be changed such as the frizzy hair, red lips and no earrings. Other proposed changes put forth by the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism have been to stop the portrayals of Zwarte Piet as being “stupid, inferior or a dangerous black man.” Even the use of blackface makeup with Zwarte Piet has caused a lot of debate. If Piet is supposed to be black from the soot while going down chimneys, he should only look smudged, not totally black. And certainly other countries such as the US and the UK when first encountering Zwarte Piet see a very strong negative connotation with the use of blackface when portraying a black person.
There are many Dutch and those who celebrate Saint Nicholas Day in places such as Aruba, Curaçao, Indonesia, Sint Maarten, and Suriname who do not see a problem with Zwarte Piet and accept an evolution of a character to become a friend of children and a positive representation of color in the Christmas/Winter traditions. To them, he’s just black, but not necessarily of African descent and is more of a fairy tale type figure who delivers gifts and has become removed from the enslaved devil he once was.
The argument then is trying to get an awareness that how Zwarte Piet has been depicted is a caricature and very much so negative stereotypes of black people. Namely with the afro hair, thick red lips and being shown as too buffoonish.
While there are efforts to try and make changes to how Zwarte Piet is depicted, there are still protests and demonstrations against Zwarte Piet. The protesters cite the racism in Zwarte Piet’s depictions as being a very lazy, clownish black stereotype that in other settings and countries, would be very offensive. Articles have recounted examples of children from African decent being bullied. Adults and children alike of African descent who get called Zwarte Piet and any possible unspoken and underlying implications of what’s being referred to with the comment of slaves, someone who is foolish, stupid, lazy or dangerous, who’s only purpose is to be there for someone else’s entertainment.
And as has been noted in comments and articles while reading up on Zwarte Piet, it hasn’t been until the last couple of generations that there as more and more immigrants and people of other ethnic groups moving to the Netherlands that, the Dutch mindset of what is appropriate and what’s seen as racist is currently being challenged by outsiders.
Cultural & Historical Disconnect
It has been commented on by one journalist, Dimitri Tokmetzis, “”I don’t think the Dutch want to offend black people with Zwarte Piet. We don’t have a history with blackface, on the other hand, there are clearly some racist undertones that many people won’t recognize. Zwarte Piet is always depicted as stupid and one song even states that although Zwarte Piet is black, you can basically trust him because he means well. So there is this disconnect between the intentions of most people and how it comes across to those who are more sensitive to racial issues.”
Which would be the heart of it, a disconnect and denial by some who don’t see or fail to see the racist implications in the figure of Zwarte Piet as he is currently represented. Other commentary has pointed out a lack of the Netherlands own sensitivity to their colonial history and the impact it has had. Not surprising when others have pointed that in history books in school, the subject barely gets covered or glossed over.
The flip side to why many Dutch may have a hard time accepting the racist elements is that Zwarte Piet is so closely tied to a children’s celebration and it feels so much like an attack on childhood memories and nostalgia. It can be very difficult to have an ugly truth of what was once thought socially acceptable be pointed out as no it’s not.
Movie Time! – Santa & Pete
I was delighted one year when visiting an Aunt of mine during the holidays, that when searching for a Christmas movie to watch, we came across the movie of Santa & Pete with James Earl Jones staring as the Grandfather and narrator of the story as he tells his grandson of their family history.
I had already come across the figure of Zwarte Piet when reading the book of “When Santa was a Shaman.” I had been worried this would show some of the more negative associations and connotations with Piet. To my relief, the movie shows a very positive portrayal of the character and showing both Santa and Pete as friends and equals in their work to visit the children at Christmas and passing out gifts.
Which is what I see, if the more positive aspects of Zwarte Piet can get focused on, as a friend to children and gift giver, we have a positive representation of someone of color within the overall Christmas mythos and celebrations.
As it stands, when reading the various articles and controversies regarding Zwarte Piet, there are still a lot of the more negative associations attached to him and no one is quite sure how to make the appropriate changes to the character in order to keep him while others are calling for his complete banning and removal from Dutch traditions.
Also known as: Befana, Befanta
Etymology – Epifania or Epiphania – the Italian name for the religious holiday of Epiphany. It is thought by some that Befana’s name comes from the Italian mispronunciation of the Greek word “epifania” or “epiphaenia” which means “appearance” or “surface” and “manifestation.” It certainly is the source for the English word epiphany. Another line of thought is that the name Befana comes from the word Bastrina which refer to gifts given by the Sabine goddess Strina.
Perhaps I’m a bit early in posting for La Befana, the Italian Christmas Witch or Fairy. However with the holiday season, I find it easier to get her in now before January 6th arrives.
For children in Italy, Befana plays a role very similar to Santa Claus, however instead of a sleigh pulled by reindeer, she flies around on a broom, delivering her gifts of candy to good children in the first week of January. Italian children are very lucky, they not only get visited by Befana; they still get visited by Babbo Natale; both of whom bring presents and gifts.
La Befana is described as an old woman wearing a black shawl while riding a broomstick and carrying a bag of gifts. Sometimes Befana is said to ride either a goat or a donkey.
Like her counterpart of Saint Nicholas or Santa Claus, La Befana is also known for coming down the chimney to bring her gifts to children. Presents and candy for those children who have been good and coal for those who have been bad. In more modern times, the coal is actually a piece of black rock candy. Befana’s being dressed in black explains her being covered in soot from going down chimneys, which she will sweep up after she’s done with her visit and leaving gifts.
Where Santa will receive plates of cookies and a glass of milk as a treat or offering left out for him; Italian children will prepare and leave out a plate of soft ricotta cheese for La Befana as she no longer has any good teeth left. Other foods such as a glass of wine or broccoli may be left too.
Another aspect that Santa Claus and Befana share in common is that children will write letters to them, requesting a special need or want. Some cities in Italy will set up a mailbox for letters to La Befana in the same manner that Post Offices such as in the U.S. will have mailboxes set up for Santa. Some children will hide their notes or letters to Befana in their chimney for her to find.
La Befana also doesn’t like to be seen and will smack any child caught spying on her with her broomstick. Obviously this part of the story seems a way of parents keeping children in bed while gifts are left out.
The Basic Story And Legend
There are a few different versions to the legend and story behind La Befana.
On the second hill in Via della Padella, there is a village where La Befana lives. In this story, she is said to be part fairy and part witch. La Befana spends the entire year in the company of her grotesque assistants known as the Befanucci preparing coal, making candy and toys and mending old stockings which are given out during the nights of January 5th and 6th, which is said to be the longest night of the year.
The second story is a Christianized version and probably one of the more familiar ones.
When the three wise men were on their journey to visit the young Christ, they stopped at the home of an old woman with a broom who asked them where they were going. They told her that were following a star that would lead them to the newborn baby and savior Jesus.
The wise men asked the old woman if she wanted to come with them, but she replied that she was far too busy cleaning and didn’t have time to go.
Later when the old woman, La Befana had either finished her cleaning, changed her mind about going or realized that the baby whom the wise men spoke of was the prophesied redeemer, it was too late. She was too late in coming to visit the Christ child, he had already left. Other versions of this story have La Befana getting lost on the way.
Ever since then, La Befana has been searching for the baby Christ and leaving gifts in the homes where children live in hopes that one of them is the young Christ. In some retellings, Befana has come to see and realize over her many years of searching, that in a way, the Christ Child can be found in all children and this is why she will leave her gifts.
Slight variations to this story have Befana running as fast as she could to catch up with the Wise Men that she began to fly on her broom she was still holding onto.
Another variation to the flying broom is that angels appeared, coming from the bright star in the sky and enchanted Befan’s broom so she could search more easily for the Baby Jesus.
Zoroastrian Connection – With this idea in mind, the Magi, Kings in their own right, were fire priests from a privileged caste in Persia. The gifts the Magi carry in the biblical story, represent thre worlds: earthly gold, celestial incense and myrrh from beyond the grave. These three elements were linked to the sacred fires of Vedica, India and Avestica, Persia. There may be a connection between them, their gifts and La Befana with them all arriving on January 6th, the Epiphany.
In a story similar to that involving the wise men, this story too has Christian connections.
With this story, La Befana was a mother who lived during the time of King Herod. When Herod made his decree that all the first born male children and male children born that year were to be killed in his efforts to try and prevent the new king, La Befana’s son was among many of those slain by Herod’s soldiers.
So traumatized by grief with the loss of her son and in deep denial to his death, La Befana became convinced that her son was merely lost. She placed all of her son’s belongings in a sack and went out searching for him, going from house to house. The stress from worry, caused La Befana to quickly age, becoming an old woman.
With what seemed liked forever for the grief stricken mother, yet only a few days, La Befana found a male baby in a manager. Certain that she had found her son, La Befana laid out all of her son’s belongings for the infant. The baby in question was Jesus Christ and he blessed the lady as “Befana,” the giver of gifts.
Every year since, on January 5th, the eve of the Epiphany, La Befana would be Mother to all of the world’s children and care for them by bringing gifts of treats, toys and clothing. While some families will leave out a plate of soft ricotta cheese for her, other families will have a plate with broccoli and spice sausage along with a small glass of wine for La Befana.
In this story, La Befana is benevolent and kindly old Witch who saw the emptiness that children suffered during the long, dark nights of winter. Because of her great love and affection for all innocents, La Befana wanted the children to know that even in the darkness of winter, that kindness and hope could still be found.
Starting with the eve of Yule, typically around December 21st, La Befana would, in secret go from door to door, leaving a basket of gifts. Inside each basket would be bread, cheese, sweets and gifts for the children. A final gift, more important and precious than the others was a colored, scented candle; a Solstice candle. Families would light this candle on the night of the Solstice, the flame of this candle both symbolized and brought the light of hope for the coming year. It is a reminder that even in the darkest cold of winter, the light and warmer days of summer would come again.
Epiphany – Little Christmas
January 6th marks the final day of the holiday season in Italy. This is the day that La Befana arrives, bringing gifts and treats for children, marking the end of the Yule Season. Epiphany or Twelfth Night is also when the 12 Wise Men are said to have finally visited the baby Jesus, bringing with them their gifts.
As Little Christmas, the Epiphany is traditionally a holiday for children in Italy. In the region of Abruzzo and other Southern areas, one festivity that children celebrate is called Pasquetta and commemorates the arrival of the Magi to Bethlehem when visiting the infant Jesus. There are parades held that feature La Befana. She is sometimes accompanied by her male companion, Befano. Children will sing songs to La Befana and leave out dolls in windows. Some families will burn the dolls as a means ending the past year and bring good luck for the coming year. Family and friends will from house to house visiting each other after opening their gifts from La Befana in the morning. Firework displays are also part of many modern Epiphany celebrations. Her arrival is also celebrated with traditional foods such as panettone, a Christmas cake.
The celebration of Befana during Epiphany is huge in Italy where she has become a national icon. In the areas of Marche, Umbria and Lazio, Befana is associated with the Papal States where Epiphany has the strongest presence. Befana’s home is thought to be Umbria.
The stories and traditions of La Befana are older than those of Babbo Natale; Santo Natale, the Italian names for Father Christmas or Santa Claus. She can be found going back centuries with some speculation that La Befana may be the goddess Hecate. Historically, La Befana first appears in writing in a poem written by Agnolo Firenzuola in 1549.
La Befana’s festival has taken over an ancient pagan feast celebrated on the Magic Night, the 6th day of the New Year. One aspect of the Epiphany celebrations as part of an ancient holiday for celebrating the New Year, is a time for purification. This is seen in Befana’s carrying a broom that she uses to sweep around the fireplaces of those whom she visits as a mean of clearing away the old, negative energies of the previous year and cleansing it for the coming New Year.
Other rites used for purification were burning effigy dolls of Befana to symbolize the death of the old year and the birth of the New Year. The end of the long winter nights and the return of the longer days of spring and summer. The coal Befana is known for leaving for naughty children has connections to sacred bonfires and is a symbol of fertility with the renewal of the earth at spring. The sacred bonfires are also seen in the ceppo or yule logs burned at this time of the year. The ashes from the burned yule log would be kept and sprinkled out in the fields for good luck and to ensure a healthy crop.
Sometimes the Ceppo is a pyramid made of wood, a tiered tree believed to have started in the Tuscan region of Italy. This tree would have three to five shelves and the frame decorated. On the bottom shelf is the family’s Nativity scene and the remaining shelves would hold greenery, fruit, nuts and present. The Nativity or Presepio represents the gift of God. The fruit and nuts represent the gifts of the Earth and the presents the gift of man. The top of the tree would have an Angel, star or a pineapple that represents hospitality. Sometimes candles are attached to the outside of each shelf, which is why the ceppo is also called the “Tree of Light.”
In Abruzzo, on the morning of Janurary 6th, sacristans would go from house to house leaving what is known as “Bboffe water.” This water was used for devotions or sprinkled around the house ward off and keep away negative energy or magic.
In the region of Romagna, the celebration of Epiphany was a time for connecting with their ancestors, which would help to ensure a successful crop and fertility for the coming year. This connection is seen in the Befanotti who represented the ancestors going from house to house singing Pasquella and in Befana coming down the chimneys to leave a gift.
The Italian anthropologists Claudia and Luigi Manciocco make a connection of Befana’s origins back to Neolithic times, beliefs and practices. They make a further connection of Befana having evolved into a Fertility and Agricultural goddess in their book “Una Casa Senza Porte” (“House without a Door”).
Ancient Sabine Goddess – Strenua
La Befana is thought to be connected to the Sabine/Roman goddess known as Strenua or Strina who was a goddess of strength and endurance. This connection has been made mention in the book “Vestiges of Ancient Manners and Customs, Discoverable in Modern Italy and Sicily” by Reverend John J. Blunt. Strenua presided over the New Year, Purifications and Well-Being. She would give gifts of figs, dates and honey. Strenua’s festivities were opposed by early Christians who viewed them as too noisy, riotous and licentious.
On January 1st, twigs were carried from Strenua’s grove, likely located in or near Via Sacra where she had a temple, in a procession to the citadel. This particular rite is first mentioned happening on New Year’s Day in 153 B.C.E. This is the year when the consuls first began assuming their office at the beginning of the year. With the switch and change over from the Julian to the Gregorian Calendars, it’s not clear if January 1st had always been the date that Strenua’s New Year celebration had been observed or if it had been held on the original New Year’s Day, a date sometimes thought in this case to have been March 1st.
The name Strenia is thought to be the origin for the word strenae, which were New-Year’s gifts that the Romans exchanged to promote good omens. Various strenae have been branches or twigs and money. Another name for these gifts is Bastrina and it is thought to have given their name to La Befana.
According to a Johannes Lydus, strenae is a Sabine word meaning “wellbeing” or “welfare”. It is unknown how accurate this may be as many words attributed to the Sabines are only singular, one word or there and no surviving scripts or inscriptions have been found. Saint Augustine says that Strenia was a goddess responsible for making a person vigorous or strong. And if you haven’t guessed it, the root for the word strenuous.
There seems to be a lot of strong agreement that Strenua rites and celebrations survive in the festivities surrounding La Befana.
Other Mythological Figures Possibly Connected To Befana
Giubiana – An old woman or crone and festival of the same name held in the Northern Italy region of Lombardy. An effigy of Giubiana and sometimes her male counterpart and spouse, Ginée who is the personification of January. An effigy of Giubiana is burned to ashes to symbolize the burning away of the old year and the end of winter.
Nicevenn – La Befana has been connected to the Scottish figure of Nicevenn as a source of inspiration for her legend and traditions. With Nicevenn or Gyre-Carling as she was also known, it was considered unlucky to leave any unfinished knitting lying around lest she steal it.
Perchta – A southern Germanic goddess from the Alpine countries. She is sometimes identified with the Germanic goddess Holda. Both goddesses are known as a “guardian of the beasts” and making an appearance during the Twelve Days of Christmas; overseeing spinning. Perchta is a goddess who went from being benevolent to more malevolent with the passage of time and rise of Christianity. At one time during the Yule Season and Epiphany, Perchta will leave a silver coin for those who have been good and she reportedly will slit open the bellies of who haven’t and stuff them with straw and pepples. Thankfully, Perchta has become more tempered again and will leave coal instead if someone’s been bad.
Befana Poems And Songs
There a number of different songs sung about Befana with slightly different versions found in different regions of Italy.
The following is one version:
“La Befana vien di notte
Con le scarpe tutte rotte
Col vestito alla romana
Viva, Viva La Befana!”
The English translation is as follows:
The Befana comes by night
With her shoes all tattered and torn
She comes dressed in the Roman way
Long life to the Befana!
A poem by Giovanni Pascoli:
“Viene, viene la Befana
Vien dai monti a notte fonda
Come è stanca! la circonda
Neve e gelo e tramontana!
Viene, viene la Befana”
The English translation is as follows:
“Here comes, here comes the Befana
She comes from the mountains in the deep of the night
Look how tired she is! All wrapped up
In snow and frost and the north wind!
Here comes, here comes the Befana!”