Category Archives: Trickster
Also called: Black Pete, Black Peter, Père Fouettard, Schwaarze Péiter
Etymology: Black Peter
December has come and with it many familiar Winter Celebrations and Holidays.
The Dutch character of Zwarte Piet is one mired in controversy and folklore. In the folklore of the Low Countries of Europe, Zwarte Piet is a companion to Saint Nicholas or Sinterklaas if you please in Dutch. Saint Nicholas is also synonymous with Santa Claus for those living in the US. Unfortunately for the character of Zwarte Piet, he has come under a lot of controversy and allegations of racism in recent years, especially among the Netherland’s migrant community.
Zwarte Piet is traditionally depicted as being black as he’s said to either be a Moor from Spain or to have gotten black from going down chimneys delivering presents. Many people who dress up as Zwarte Piet, dress in colorful Renaissance Page outfits, blackface makeup, curly wigs, red lipstick, and earrings. The character of Zwarte Piet that most people in the Netherlands have become familiar with first appeared in a book written by Jan Schenkman in 1850.
The Feast Of Saint Nicholas – December 5-6th
Where many American children get excited for Santa Claus on December 25th, in Europe, children get excited for Saint Nicholas’ arrival on December 5th (Aruba, Curacao and the Netherlands) or 6th (Belgium and Luxembourg). His arrival is accompanied by Zwarte Piet (Zwarte Pieten for plural) who hands out sweets and presents to many children. Zwarte Pieten will begin to make their appearances in the weeks before Saint Nicholas’ Feast. Their first appearance is when Saint Nicholas arrives and is greeted with a parade. In some parts of the Netherlands, Saint Nicholas will arrive by boat, having come all the way from Madrid, Spain. The Zwarte Pieten’s job then is to entertain the children, handing out sweets known as pepernoten, kruidnoten and strooigoed as Saint Nicholas makes his rounds.
Zwarte Piet’s Origins – Clash Of Cultures, Religion & Traditions
For anyone who even does just a cursory study of the Winter Celebrations of Christmas and the numerous related holidays for this time of year, can see that there has been a constant, evolving and changing view of how the Winter Holidays and Traditions have changed or adapted over the centuries and even millennia.
Many people can easily find and take note of Pagan elements for the holidays and why they were celebrated. The arrival of a new religion, Christianity as it spread and took over, clearly supplanted many of these older holidays and often the older Pagan traditions were adapted to the Christian celebrations of Christmas with new Christian imagery and symbolism.
Sometimes the origin and introduction of one tradition are clear cut and easy to point out and other times the passage of time has made it murky and there tends to be a lot of guesswork and overlay that makes it harder to separate all of the different elements. Ultimately it is a mixture and grab bag of different religions and traditions that have mixed together and changed over the years.
The Wild Hunt – Odin
I’ll include this connection as it is one that is often passed around and it does appear to bear merit.
The Wild Hunt is a phenomenon found in many different European countries and cultures of a nightmarish, supernatural force led by some dark spectral hunter on horseback and accompanied by a host of other riders and hounds as they chase down unlucky mortals, either until they drop dead of exhaustion, are caught and forced to join the Wild Hunt or they can evade the Hunt until dawn.
Just exactly who it is that leads the Hunt does vary country by country in Europe. One connection made is that of Woden or Odin in Germanic folklore. On New Year’s Eve, Woden would ride out during the night on his white, eight-legged steed Sleipnir. Woden or Odin is always accompanied by his two black ravens, Huginn and Muninn. These two ravens would sit at the edge of a chimney, listening to those within and then tell Woden of any good or bad behavior of those living in the dwelling. This report would determine if Woden left any gifts or chased down and abducted the unruly mortal with his Wild Hunt.
Middle Eastern Connections?
I came across this when doing research for the figure of Hajji Firuz.
Just as Zwarte Piet is paired up with Sinterklaas, so too is Hajji Firuz paired up with Amu Nowruz.
Where Sinterklaas is known to give gifts out to children, so too does Amu Nowruz give out gifts to children on Nowruz, the Persian New Year. Amu Nowruz’s name means “Uncle Nowruz.” The Russians hold a similar tradition of the “Grandfathers” for both Winter and Spring who die and are replaced by the other or reborn. The tradition of gift-giving doesn’t become associated with some of the European deities until the arrival of Christianity.
The character of Hajji Firuz has also been under similar attacks by people who see a negative racist implication in some countries such as Iran. Despite this, many people still love Hajji Firuz and the air of festivities he brings. His darkened skin is often seen as only face paint representing soot from a fire.
Exactly how good of a connection there is between Sinterklaas and Zwarte Piet with Amu Nowruz and Hajji Firuz? It’s hard to say, though the similarities between the two are interesting to note.
Sinterklaas, You’re The Devil
To better understand Zwarte Piet, one needs to understand who Sinterklaas is. Unlike the American Santa Claus who is seen as fat and jolly, Sinterklaas is a thin and stern man who is a combined figure of both Saint Nicholas from Turkey and the Germanic god Woden.
Saint Nicholas – From Myra, Turkey, Saint Nicholas is a Catholic Bishop who rides on his white horse, Amerigo as he travels. He is the patron saint of children, sailors and the city of Amsterdam. There are stories of Saint Nicholas leaving gifts in choir boys’ shoes and throwing money down chimneys to pay for a girl’s dowry that has contributed to the modern celebrations of Saint Nicholas’ Day and Christmas.
Woden – It has been pointed out that Woden is a god of poetry and wisdom. He is also the god who brought and introduced runes, the writing system. This is seen in the Dutch traditions of singing songs, writing poems and the passing out of pepernoten. Even Sinterklaas’ hat and staff are a reflection of Woden and not just that of Saint Nicholas, a stern catholic bishop riding on his white horse. Though the horse too is a reflection of Woden’s eight-legged horse Sleipnir that he rides. Woden’s helpers are the ravens, Huginn and Muninn who report back to him of all of mens’ deeds.
The connections of Sinterklaas traditions to Pagan Europe before its Christianization is fairly well known. And since then, there has been a further, continued mixing of Christian elements to a Pagan figure. Some of which haven’t always been completely smooth or “nice and tidy” changes. Nor has the image of Sinterklaas always been so benign.
Before the appearance of any companions for Sinterklaas, he would be the one to deliver gifts to good children or coal and switches to naughty children. At this point, he pretty much worked alone.
Sinterklaas wasn’t a very nice figure and one who could also provide a lot of nightmares. With the influence of Christianity and wanting everything in absolutes of black and white, the imagery of Sinterklaas chaining the devil became prominent as the triumph of light over darkness. This is a theme very central to the Yule-tide celebrations for the turning of the year as the nights now begin to grow shorter and the days longer.
Sidenote: I had notes say the pepernoot would have letters on them and made of chocolate. The pepernoot doesn’t have to be made of chocolate. That these letters represented runes that Woden would pass out to men. I did find, looking at this closer, that the tossing of pepernoten at children, especially a baby stems from an old fertility rite where Sinterklaas is blessing them.
Medieval Times – Enslaving The Devil
During the Medieval Times of Europe, Saint Nicholas is sometimes shown as having tamed or chained the devil. This figure may or may not necessarily be black. For the Netherlands, there is no mention of any devil, servant or any sort of companion for Saint Nicholas between the 16th and up to the last half of the 19th centuries.
A long-standing theory then has suggested that Zwarte Piet and many of the similar characters found in Germanic Europe such as Krampus in Austria, Ruprecht in Germany, Père Fouettard and Housécker (Mr. Bogeyman has been offered translation of this name) in France and Luxembourg, and Schmutzli in Switzerland to name a few.
While all the others dark helpers of Sinterklaas are outright devils or dark, soot covered men, the image of Zwarte Piet is the only one who seems to have changed to become an outright black person. That when we get to the 19th and 20th century Netherlands, Piet has become a Moor and servant to Saint Nicholas who helps the old man out on his nightly rounds.
Zwarte Piet’s Arrival To Dutch Traditions
By the time Zwarte Piet is introduced to the mythos of Christmas as a companion of Sinterklass, there has been a change in the overall attitude of Sinterklaas’ nature and character. Before Zwarte Piet, Sinterklaas was seen as something of a bogeyman. Was he bringing presents, coal, a beating with a switch or worse yet, carrying you away in his bag never to be seen again?
With the introduction of Zwarte Piet, some of the darker, more terrifying attributes of Sinterklaas were now part of Zwarte Piet’s character. This change owes a lot to the Christian dichotomy of Good and Evil with no in-betweens. While Zwarte Piet is introduced as Sinterklaas’ servant, it is still very much connected to the previously mentioned concept of chaining and enslaving the devil.
Unfortunately, with Zwarte Piet now getting all of these negative characteristics, many children became afraid of Zwarte Piet as he’s the one who now punishes and a bogeyman to be avoided. This again was changed around the 1950’s and 1960’s with Sinterklaas again becoming the sterner and dour of the two while Zwarte Piet becomes more of a benign figure passing out gifts and treats along with behaving in a clownish manner that children love.
Codifying A Legend
The earliest mention of Sinterklaas having a companion or servant is in 1850 when a school teacher, Jan Schenkman published the book: “Sint Nikolaas en zijn Knecht” (“Saint Nicholas and his Servant”). At first, this early servant is a page boy, a dark-skinned person wearing the clothing of the Moors. This book introduced the tradition of Sinterklaas arriving by steamboat from Spain. This version of Saint Nicholas has no mention to his Turkish connection in Myra.
In the first edition of Schenkman’s book, the servant is shown dressed in simple white clothing with red piping. Beginning with the second edition of the book in 1858, the servant’s page outfit becomes more colorful that is more typical of early Spanish fashions. Schenkman’s book stayed in print until 1950 and has shaped much of the Netherland traditions and celebrations of Saint Nicholas’ Day.
What’s In A Name?
The one thing to note is that in Schenkman’s book, Sinterklaas’ servant isn’t named. However, Joseph Albert Alberdingk Thijm had made reference to Sinterklaas’ companion being named Pieter-me-knecht in a note written to E.J. Potgieter in 1850. Alberdingk Thijm later wrote in 1884 remembering how as a child in 1828, he had gone to a Saint Nicholas celebration at the home of Dominico Arata, an Italian merchant living in Amsterdam. He recalled that during this time, Saint Nicholas had been accompanied by “Pieter me Knecht …, a frizzy haired Negro”, who, instead of a switch to punish children with, carried a large basket filled with presents.
The Dutch newspaper, De Tijd in 1859 took note of how Saint Nicholas was often seen in the company of “a Negro, who, under the name of Pieter, mijn knecht, is no less popular than the Holy Bishop himself.”
By 1891, the book Het Feest van Sinterklaas names Sinterklaas’ servant Pieter. Up until around 1920, there had been a number of books giving this servant varying names and even appearances.
By 1920, as the Dutch celebrations of Sinterklaas became more standardized, the name of this servant became Zwarte Piet. At first, he was portrayed as being dull-witted, clumsy and speaking broken-Dutch.
WWII – After the liberation of the Netherlands, Canadian soldiers who were helping to organize the Saint Nicholas celebration and distribute out presents, dressed up as Zwarte Piet. As these numerous Zwarte Pieten moved through Amsterdam passing out their gifts, the idea of more than one Piet stuck and has continued.
All of these Pieten all have different tasks and roles in helping Sinterklaas. Some of these other Pieten are: Hoofdpiet, Navigation Piet, Present-Wrapping Piet, Pepernoten Piet and so on. The antics of Piet have also taken on being more silly and clownish to entertain children.
A Saint’s Miracle and Dutch Slavery
Unfortunately, this is a fact of history and since the codification of Zwarte Piet to be seen as black and a servant of Saint Nicholas, somewhere along the lines it has clearly become confused. The Christian belief of Saint Nicholas chaining the devil has likely, subconsciously gotten confused with the actual slavery. In the 15th century, the name of Black Peter was an alternative name for the devil.
Contributing to this legend is a story from the Legenda Aurea as retold by Eelco Verwijs in 1863, one of the miraculous deeds performed by the Saint after his death is that of freeing a slave boy in the “Emperor of Babylon’s” court and returning him to his parents. In this story, there is no mention at all of the child’s skin color.
Another thing to be noted about the date of 1863, is that this is when the Dutch abolished slavery, though it would still take a little bit of time for the last slave to fully be free.
Later books found in the 20th century of both fiction and non-fiction began to appear wherein Zwarte Piet is mentioned as a former slave that had been freed by Saint Nicholas and then stays on to become a friend and companion, helping him out in the Saint’s annual visits to the children.
During the 1500’s to 1850 roughly, the Dutch did engage in slavery that helped to build up their empire over three continents and places like Suriname and Indonesia. It’s surprising to see that for a nation that had such a deep investment with slavery, that it is largely still glossed over in the classrooms for history. While the Dutch did not keep many slaves, the West India Trade Company did transport thousands of slaves to other parts of the world.
Other Takes On Zwarte Piet
High Barbary – Piracy – One take on explaining Zwarte Piet as black is that he’s a Moor from Spain. A few stories of Zwarte Piet’s origins connect him with piracy and the raids that the Moors would conduct along the coasts of Europe. So if Piet isn’t wearing a page’s outfit, he’s dressed as either a Moor or in a pirate’s garb. Hence the gold earrings that Piet used to wear.
Chimney Sweep – In the 1950’s, another explanation often given to try and soften the image of Zwarte Piet and resolve the issue of slavery is that Zwarte Piet is a chimney sweep. So Piet’s skin is black from going down the chimneys delivering gifts to children. In places like Belgium, Zwarte Piet will leave the gifts in children’s shoes much like La Befana leaves gifts in the shoes of Italian children.
This explanation of soot often isn’t accepted as people will point out that Piet still has curly or frizzy black hair, red lips and more importantly, that his clothes are still immaculately clean.
Crime & Punishment
Before being a gift-giver of Sinterklass, Zwarte Piet would be the one to punish naughty children. Some of the punishments he would dole out are:
*The least of a child’s worries is receiving a lump of coal as a reminder to be good.
*Some bad children will get a “roe” – which is a bundle of twigs or switches.
*If a child was really naughty, he or she might be hit with that roe or switch.
*Particularly bad children get carried away back to Spain where Sinterklaas lives. This part of the legend and punishment is a reference to the times when the Moors raided along the European coasts and would abduct people into slavery.
Also, depending on the version of this part of the myth being told, the bad children carried away in the sack either become Pieten themselves or get eaten.
Signs & Changes Of The Times
Of course, once the image of Zwarte Piet became standardized, it took off in the Netherlands in the early 20th century and instead of doling out punishments, Zwarte Piet hands out treats from his bag and continues his role as Sinterklaas’ helper.
Towards the end of the 20th century and the start of the 21st century, the character of Zwarte Piet has come under attack as many people see the character to be very racist in some very negative portrayals of stereotypes. At current, there have been discussions on how to update the image of Piet to try and remove the racist elements to others outright calling for Piet’s being banned from the Saint Nicholas celebrations.
There have been efforts to try and ease this problem, some like the NPS replacing the black Pieten with a rainbow of Pieten. Others have called for alterations to characteristics of Zwarte Piet to be changed such as the frizzy hair, red lips, and no earrings. Other proposed changes put forth by the Centre for Equal Opportunities and Opposition to Racism have been to stop the portrayals of Zwarte Piet as being “stupid, inferior or a dangerous black man.” Even the use of blackface makeup with Zwarte Piet has caused a lot of debate. If Piet is supposed to be black from the soot while going down chimneys, he should only look smudged, not totally black. And certainly other countries such as the US and the UK when first encountering Zwarte Piet see a very strong negative connotation with the use of blackface when portraying a black person.
There are many Dutch and those who celebrate Saint Nicholas Day in places such as Aruba, Curaçao, Indonesia, Sint Maarten, and Suriname who do not see a problem with Zwarte Piet and accept an evolution of a character to become a friend of children and a positive representation of color in the Christmas/Winter traditions. To them, he’s just black, but not necessarily of African descent and is more of a fairy tale type figure who delivers gifts and has become removed from the enslaved devil he once was.
The argument then is trying to get an awareness that how Zwarte Piet has been depicted is a caricature and very much so negative stereotypes of black people. Namely with the afro hair, thick red lips and being shown as too buffoonish.
While there are efforts to try and make changes to how Zwarte Piet is depicted, there are still protests and demonstrations against Zwarte Piet. The protesters cite the racism in Zwarte Piet’s depictions as being a very lazy, clownish black stereotype that in other settings and countries, would be very offensive. Articles have recounted examples of children from African decent being bullied. Adults and children alike of African descent who get called Zwarte Piet and any possible unspoken and underlying implications of what’s being referred to with the comment of slaves, someone who is foolish, stupid, lazy or dangerous, who’s only purpose is to be there for someone else’s entertainment.
And as has been noted in comments and articles while reading up on Zwarte Piet, it hasn’t been until the last couple of generations that there as more and more immigrants and people of other ethnic groups moving to the Netherlands that, the Dutch mindset of what is appropriate and what’s seen as racist is currently being challenged by outsiders.
Cultural & Historical Disconnect
It has been commented on by one journalist, Dimitri Tokmetzis, “”I don’t think the Dutch want to offend black people with Zwarte Piet. We don’t have a history with blackface, on the other hand, there are clearly some racist undertones that many people won’t recognize. Zwarte Piet is always depicted as stupid and one song even states that although Zwarte Piet is black, you can basically trust him because he means well. So there is this disconnect between the intentions of most people and how it comes across to those who are more sensitive to racial issues.”
Which would be the heart of it, a disconnect and denial by some who don’t see or fail to see the racist implications in the figure of Zwarte Piet as he is currently represented. Another commentary has pointed out a lack of the Netherlands own sensitivity to their colonial history and the impact it has had. Not surprising when others have pointed out that in history books in school, the subject barely gets covered or glossed over.
The flip side to why many Dutch may have a hard time accepting the racist elements is that Zwarte Piet is so closely tied to a children’s celebration and it feels so much like an attack on childhood memories and nostalgia. It can be very difficult to have an ugly truth of what was once thought socially acceptable be pointed out as no it’s not.
Movie Time! – Santa & Pete
I was delighted one year when visiting an Aunt of mine during the holidays, that when searching for a Christmas movie to watch, we came across the movie of Santa & Pete with James Earl Jones staring as the Grandfather and narrator of the story as he tells his grandson of their family history.
I had already come across the figure of Zwarte Piet when reading the book “When Santa was a Shaman.” I had been worried this would show some of the more negative associations and connotations with Piet. To my relief, the movie shows a very positive portrayal of the character and showing both Santa and Pete as friends and equals in their work to visit the children at Christmas and passing out gifts.
This is what I see, if the more positive aspects of Zwarte Piet can get focused on, as a friend to children and gift giver, we have a positive representation of someone of color within the overall Christmas mythos and celebrations.
As it stands, when reading the various articles and controversies regarding Zwarte Piet, there are still a lot of the more negative associations attached to him and no one is quite sure on how to make the appropriate changes to the character in order to keep him while others are calling for his complete banning and removal from Dutch traditions.
There’s a lot of ancient Basque mythology that didn’t survive the arrival of Christianity between the 4th and 12th centuries C.E. Most of what is known and has survived is from the study of place names and the scant historical references of pagan rituals practiced by the Basques.
In Basque mythology, Tartalo is a giant, cyclops being much like the one-eyed giants of Greco-Roman mythology. In Biscay, he is known as Alarabi. Depending on the story of Tartalo being told, he may be described as being a hunter or a shepherd who lives up in the mountains. Sometimes he is described as a monstrous animal or spirit.
Like many giants, Tartalo is known for being incredibly strong and fearsome. He makes his home in the mountain caves where he will catch young people in order to eat them. Aside from humans, Tartalo will also eat sheep.
The Greek Connection
There is speculation that the name Tartalo may be related to the Greek name for the underworld of Tartaros. Which could make sense as caves in many folklore and legends around the world are entry ways to the underworld and Tartalo is known for living in them. There’s also a chance that it is coincidence for the similarity of the Basque and Greek words without any actual linguistic connection.
One of the stories related to Tartalo seems to be inspired by and come from the Odyssey. Further, Wentworth Webster seems to feel there is an element of Celtic themes in the stories of Tartalo, as seen in a talking ring he will offer his victims. In many of the stories, Tartalo is often beaten by being outwitted and trickery.
In one legend, two brothers were out hunting up in the moutains when a storm rolled in. They decided to take shelter in a cave in order to wait out the rain. Unknown to the brothers, this particular cave belong Tartalo.
Shortly after, Tartalo returned with his flock of sheep, also seeking to get out of the rain and storm. On seeing the two brothers Tartalo called out: “Bat gaurko eta bestea biharko!” Which translates into English as: “One for today and the other for tomorrow!”
Tartalo proceeded to roll a huge stone in front of the cave in order to trap the brothers. The night, Tartalo took the eldest brother and skewered him on a spit to roast over his fire before eating him. His grisly meal done, Tartalo went to sleep.
If you ask me, in both versions of the story, this is where Tartalo made a mistake. He should have caged the younger brother or tied him up. But, even if he had done so, there would still be a portion of the story where the younger brother manages to escape his bonds.
While Tartalo is sleeping, the youngest brother steals Tartalos’ ring and then proceeds to take the roasting spit and jams it into Tartalo’s eye, blinding him. Screaming and in a rage, Tartalo starts flailing about, searching for the boy.
The youngest brother hid himself among Tartalo’s sheep and used a sheep skin to make it more effective. Either way, hiding from Tartalo now wasn’t hard to do with the now blinded giant.
Morning finally arrives and Tartalo decides to remove the huge stone from his cave entrance. He has the idea that as he would call his sheep out for the day, that’s when he would catch the younger brother. Tartalo stood at the entrance of the cave, his legs spread apart, making it so that the only way out from the cave was underneath him.
Variation Including Tartalo’s Ring
The younger brother was still wearing the sheep skin and knelt down to all fours, hoping to still elude the giant. The plan worked, that is until, in the versions of the story where the ring is involved, it started calling out: “Hemen nago, hemen nago!” The English translation of this phrase being: “Here I am, here I am!”
Hearing the ring, Tartalo took off in hot pursuit of the younger brother. The younger brother found he was unable to take off the ring once he had it on to escape the giant. When he got to the edge of a cliff, there in desperation, he cut off his own finger and threw it over the edge of the cliff. Still chasing after the sound of his ring, Tartalo fell off the cliff to his death.
Variation Without Tartalo’s Ring
As mentioned before, the younger brother was still wearing the sheep skin and knelt down to all fours, hoping to still elude the giant. The plan worked until Tartalo realized the younger brother was getting away. The giant chased after him, following the sound of the younger brother’s footsteps.
The younger brother came to a Well where he proceeded to leap in and swim to his safety. Tartalo on the other hand, could not swim and he ended up drowning when he tried to follow the younger brother in.
Also spelled: Azban, Asban or Azaban, Espun, Hespuns, Hespens
Azeban is a low-level raccoon trickster spirit in Abenaki folk lore and mythology. The Abenaki’s traditional homeland is known as Wobanakik, meaning “Place of the Dawn” and located where Northern New England and South Quebec are today. Another tribe that Azeban is associated with is the Penobscots.
Like many animal tricksters from Native American folklore, Azeban is known for doing many foolish and mischievous things. Unlike many of the tricksters, Azeban is not dangerous or malevolent as they prefer to tricking others for food or other deeds.
There are a few stories regarding Azeban and his antics.
A Dog Named Azeban
For those who study the stories and folklore of the Abenaki, there is a story where a woman, Cedar Girl named her six dogs based on their characteristics. This had caused a lot of confusion because people that the trickster of Azeban was a dog, not a raccoon. The dog was so named as he had the characteristics of a raccoon.
As to the story itself, Azeban, the dog was one of a litter of six pups born to Awasosqua or Bear Woman. The other pups were: Awasosis (Little Bear), Kwaniwibid (Long Tooth), Mikwe (Squirrel), Moosis (Little Moose) and Soksemo (Good Nose). All six pups are spirits and so named for their characteristics. But when you’re translating from one language into another, you can see how misunderstandings and mistakes can happen.
Raccoon Learns A Lesson
This is the type of story that explains how the raccoon came to have his black facial mask and ringed tail.
Once there were two blind men living in a village who had become very unhappy as they could no longer see or do things for themselves. Frustrated and unhappy, the two settled themselves on a log, determined to remain there.
They remained there until Glooscap happened upon them one day and asked what was wrong.
The two replied that no one wanted them around as they could no longer take care of themselves or help anyone else and were planning to remain on the log until they died.
Not willing to let them die unable to take care of themselves, Glooscap built a wigwam for the two. Then he took a rope, instructing them to go down to the river and tie it to a tree and to tie the other end to a bucket. When the two wanted to drink, all they needed to do was put the bucket in the water and pull it back in to them.
This of course is where Azeban or raccoon comes into the story. He saw what was going on and decided he would enjoy a bit of fun and mischief.
When one of the men went down to get water, Azeban followed after. When the bucket was thrown into the river; Azeban very sneakily took the bucket and moved it up onto the sandy bank.
Pulling in the bucket, the blind man found only sand in his bucket and not water as expected. The man returned to his friend lamenting that the river had gone dry and there was no more water to be had.
The friend accused the other of being lazy and not having gone at all for water. That he was just making excuses.
The first man insisted he told the truth and the second man went down to the river so he could prove it.
Azeban had already gone back down to the river and moved the bucket back into the water so that when the second man arrived, he was able to pull up some water. This only confirmed the second man’s accusations of the first being lazy. This started a fight and argument.
Some time later, Azeban noticed that the two men were cooking dinner. They had four pieces of meat in a pot. Planning more mischief, Azeban stole two pieces of the meat and then hid himself.
When the first man came to serve himself, he took two pieces of meat from the pot. It is when the second man went to get his food that the trouble began again. He accused the first taking all the meat for himself in addition to being lazy and refusing to get water.
The first man claimed he had only taken two pieces of meat and that there should still be two other pieces of meat. Once more the two men fought and Azeban just sat back laughing to himself about it.
Eventually Glooscap returned and saw the two fighting. He asked them what the fighting was all about and the second man told of how the first was too lazy to get water from the river and then his taking all of the food.
Hearing that, Glooscap looked around and quickly spotted Azeban where he was laughing at the two blind men. He knew then instantly what was happening.
Glooscap proceeded to take a piece of coal from the fire and then he seized Azeban, drawing a black mask around his face. He told Azeban that this was for stealing the meat from the two men. Then Glooscap took the coal and drew four rings around Azeban’s tail, telling him that this was for causing all those fights. These marks would be a reminder of Azeban’s misdeeds and thievery.
Azeban And The Waterfall
In this story, Azeban was out wandering around looking for something to do rather than stay at home, taking care of the things that he should have been doing.
As Azeban wandered along through the wood, he heard the chirping of baby birds above him in the trees.
Azeban called up to the baby birds, trying to get them to come down to him and play. The mother birds knew of the type of mischief and trouble that Azeban could cause and forbade their nestlings from going. They knew Azeban to be a nest robber and that he was very likely to eat the young fledglings instead of playing..
Prevented from causing trouble with the birds, Azeban wandered on until he found himself in a valley leading through some hills. Tilting his head, Azeban could hear something that sounded like a good number of people all shouting.
Curious, Azeban went to go find the source of the noise. He followed the sound ot the end of the valley. As the noise got louder, Azeban finally found the source when he pushed through some bushes and found himself at the edge of a cliff.
There, Azeban found himself looking out over the Winnoski River as it flowed down, forming a waterfall. It was the sound of all this rushing water and the roaring sound it made that Azeban had heard.
For some reason, Azeban decided to get into a shouting match with the waterfall. As it is just water and a waterfall, it couldn’t answer back to Azeban’s challenges and kept on doing what rivers and waterfalls do.
So Azeban kept yelling, angry that the waterfall would ignore him. With each challenge that Azeban made to the waterfall, he couldn’t out match the sound of the roaring water.
Eventually with Azeban’s antics of trying to out shout the waterfall, he got too close to the edge of the cliff where he lost his balance, falling into the water and getting swept out over the falls.
This is another one where when I went to look it up, there really isn’t a whole lot of information to be found or had.
In Inuit mythology, Amaguq is the name of a trickster and wolf god. There is another wolf entity, Amarok, a spirit and one who isn’t so nice. Amaguq is described as being sly and cunning.
Wolves In Folklore
There are whole books, websites and articles dedicated to the significance and prominence of wolves in folklore. Their presence is common throughout a lot of European and North American cultures and mythologies.
The most notable trait of wolves is that they’re predators and depending on the culture, they are seen as either symbols of warriors or evil incarnate, representing danger and destruction.
It can vary too by culture and even religion with how wolves are viewed. Those who relied on hunting, tended to see wolves in a positive light. They saw in them traits worthy of a warrior or hunter to have in order to survive in the wilds. Those who relied more on agriculture and raising livestock, tended to see them more negatively,
While there are many Native American tribes who saw wolves as guides, guardians and protectors, there are those tribes such as the Netsilik Inuit and Takanaluk-arnaluk who didn’t always view wolves so favorably. This is understandable as wolves were some of their main competitors for feeding their families and tribes.
Alternate Spellings: Yenosu’riye, Yehasu’rie
Also known as: Wild Indians, Little Wild Indians, Wild People, Not Human Ones
Etymology – “wild little people”
The Yehasuri are a race of small (roughly two feet tall), hairy humanoids from the Catawba legends of South Carolina in the United States.
It is said that the Yehasuri live in tree stumps and eat a variety of different things like acorns, roots, frogs, fungi, turtles, and insects to name a few.
While Yehasuri are not known for being dangerous, they are known for pulling a lot of mischievous pranks and tricks. Some of these pranks include: stealing children’s footprints and shadows, outright kidnapping children, tying people by the hair to trees, undoing people’s work if they aren’t properly respect or avoided. Sometimes these pranks can get rather destructive.
It seems to be that Catawba parents use stories of Yehasuri, portraying them as a type of bogeyman, to keep children in line and from misbehaving themselves.
Protection from Yehasuri
The only way to stop the Yehasuri is to rub tobacco on your hands and to say an ancient Catawba prayer:
“dugare ini para’ti na yehasuri deme hana te we stere yanamusi sere.”
Other precautions against Yehasuri were to make sure that nothing is left out where they can’t mess with things, bringing in clothing at night, sweeping away the tracks and foot prints of children before night and avoiding potential places in the forest where they might be encountered.
Russian: Алё́ша Попо́вич, Alexey, Son of the Priest
In Russian folklore, Alyosha Popovich is an epic hero of the Kievan Rus era. He was a mighty warrior and a trickster; one of three well known bogatyrs, similar to other medieval knight-errants. Alyosha Popovich is considered the youngest of these three bogatyrs. The other two are Dobrynya Nikitich and Ilya Muromets. All three bogatyrs have been portrayed in Vasnetsov’s famous painting called Bogatyrs.
Where many bogatyrs are known for their physical might and prowess in defending the borders of old Russia and fighting various monsters, Alyosha did so by the use of trickery and outwitting his foes. He is best known for his agility, ingenuity, cleverness and resourcefulness. Alyosha Popovich is portrayed as fun-loving with his cheerful, talkative manner and something of a lady’s man with how he could woo women.
Alyosha was always ready to play mischievous pranks on his friends too. Once, when Dobrynya went away on a quest, Alyosha began spreading rumors of how Dobrynya was dead. The people eventually came to believe this and Dobrynya’s wife, Nastasya was expected to marry someone of Prince Vladimir’s choosing. Dobrynya managed to return from his quest to find his wife’s wedding ceremony in progress. Interrupting or stopping the wedding, Dobrynya gave Alyosha a sound beating for this stunt.
Birth of a Legend
According to legend, Alyosha was born to the sounds of thunder and the next day he jumped into the saddle to go off and see the world, all the while bragging of his accomplishments and victories. It’s mentioned in the story of Alyosha’s fight with Tugarin, that his father is Pope Leon of Rostov.
Alyosha Popovich and Tugarin
This story is perhaps the best known of all of Alyosha’s exploits and adventures. In this story, Alyosha Popovitch and his servant Yekim, went to Kiev in order to meet Prince Vladimir. When they arrived, Prince Vladimir was holding a feast and he offered Alyosha a seat next to him at the head of the table. Alyosha declined this offer and chose to sit at the lowest, social hierarchal spot next to the stove.
At the feast, the monster Tugarin came and insulted Prince Vladimir by sitting between him and his wife at the head of the table. Some versions of this story suggest that this is because Tugarin and Vladimir’s wife were having an affair. Tugarin failed at other social protocols such as refusing to say prayer and instead, started right in on the feast, gorging himself.
Disgusted by all of this, Alyosha proceeded to insult Tugarin first with a story about a dog that kills itself by eating too much. Then Alyosha tells Tugarin another story of a cow that kills herself by drinking too much. Both of these stories were commentaries on Tugarin’s table manners. Recognizing the insults for what they are, the monster throws a dagger at Alyosha Popovich which his servant Yekim catches.
Still enraged, Tugarin proceeds to threaten Alyosha with strangulation, with smoke, fiery sparks, charred logs and bolts of fire. Accepting the challenge, Alyosha told Tugarin to meet him out in an open field near the Safat River.
When Alyosha arrives, Tugarin is already up in the air flying, flapping his paper-like wings. Alyosha then prays for rain and in the ensuing rainfall that happens; Tugarin falls to the ground as his wings are too wet and unable to support him for flight. At this point, Alyosha Popovich is said to have knocked Tugarin’s head off with a staff and sticks it on a spear. He then cuts up Tugarin’s body into small pieces and presents it to Prince Vladimir’s court. When Vladimir’s wife hears of Tugarin’s death, she becomes sad and reproaches Alyosha Popovich for the death of her “dear friend.”
Did Alyosha Popovich really exist?
It’s known that Vladimir the Great, a Grand Prince of Kievan Rus’ from 980–1015 C.E. did exist and lived at the time, unifying the area and protecting it’s borders from invading Mongols and other nomads. Vladimir converted to Christianity in 988 due mainly to political motivations and Christianized Kievan Rus. This helps to explain the nature of some of the stories like Alyosha Popovich and Tugarin as the older Pagan traditions and religions giving way in favor of Christianity.
The existence of Dobrynya Nikititch and Ilya Muromets as historical people has also been proven by scientists and scholars. Some historians certainly think there is merit to the stories of Alyosha Popovich having come from Pyriatyn. The evidence for this comes from surviving stories where Alyosha’s mother watches her son march against the enemy in the market square of Pyriatyn. In that story, Pyriatyn is a border city of Old Rus and could easily be a place where many nomads would have been fought off. Literature also places Pyriatyn as Alyosha Popovich’s home town. What’s also considered interesting is that the surname of Popovich is still found among families living in present day Pyryatyn.
Different chronicles also record Alyosha’s exploits. Such as the Nikon Chronicle where he distinguishes himself again the Polovtsy, killing the Polovtsian Khan and his brother. Around 1201, Alyosha Popovich is mentioned again in the fight against Pechenegs. In the Tver Chronicles, it’s recorded that Alyosha fought at a famous battle on the Kalka river in 1223 and it is there that he is killed along side seventeen other champions.
This monster from Russian bylinas and folktales is known by many names such as Zmey Tugarin, Zmey Tugaretin, Zmeishche Tugarishche, the Worm’s Son and others. Worm, for those who don’t know is an archaic term and name for dragons and can also be spelt Wyrm to distinguish it from earth worms. This monster has come to personify evil, cruelty and appears in the form of a bogatyr with draconic features and temperament.
Tugarin is often described as hissing like a snake and wearing numerous deadly and fiery serpents on him. He is capable of choking people with smoke and throwing bolts of fire at his enemies in order to burn them to death. Some folklore sources say he is also able to take the form of a dragon and fly, but when it rains, his paper-like wings are unable to support him aloft in the sky. Tugarin’s horse is also described as sounding like a beast instead of neighing.
For Folklorists, Tugarin is a clear chthonic symbol of the ancient dragon slaying myths and the dangers of the steppes that show the transition from older Pagan religions to Christianity. The name of Tugarin is also decidedly Turkish in origin and would easily explain how some myths and retellings of the story of Alyosha Popovich and Tugarin Zmyevich, that Tugarin changes from a dragon to a Mongol Khan.