Category Archives: Morality

Krampus

Also called: Krampusz (Hungarian)

Pronounciation: krahm-pus

Etymology: Claw (Old High German, Krampen)

Also Known As: Bartl or Bartel, Klaubauf (Austria), Krampusz (Hungarian,) Niglobartl, Parkelj (Slovenian,) and Wubartl

Once more December is upon us with its many familiar Winter Celebrations and Holidays.

In the Alpine regions of Austria and Germany, and even to Bavaria, the Czech Republic, Hungary, northern Italy, Slovenia and Switzerland, there is the familiar horned and sometimes hairy figure of Krampus who arrives on Krampus Night to punish misbehaving children. Where Saint Nicholas is who gives gifts to good children. Krampus, like Zwarte Piet and other characters of Christmas are seen as the companions of Santa Claus or Sinterklaas.

Krampus is a figure who seems to originate in Germanic paganism before the arrival of Christianity in the region.

Description

While there are a few variations to the appearance of Krampus, many descriptions do agree on this figure being very hairy with brown, black or gray fur, cloven hooves, and horns of a goat. He will have a particularly longer than usual tongue that hangs out.

Krampus will also be carrying or wearing chains that symbolize the binding of the Devil by Saint Nicholas. These chains will be shaken and sometimes have bells on them. The other items that Krampus is known to carry are ruten or bundles of birch branches that he will either hand out to naughty children or beat them with. Sometimes this branch is replaced with a whip instead. Krampus can also be seen carrying a sack or washtub on his back that he uses to carry off naughty children whom he either eats, drowns, or takes to Hell.

Crime & Punishment

On December 5th, Krampusnacht, the figure of Krampus is known for going about and punishing naughty children, similar to the role that Zwarte Piet has in the Netherlands. Unlike Zwarte Piet, Krampus never gives out treats or gifts. They are one of the original Nightmares before Christmas. Or, if we do like with the 2015 Krampus movie, Krampus is who comes when all hope dies at Christmas.

Some of the punishments that children might expect are:

  • If a child is lucky, they only get handed a birch branch.
  • If said child was particularly naughty, they could expect to be beaten with the birch branch.
  • In the cases where children were extremely naughty, they would get carried off by Krampus in either a sack or washtub that he carries on his back. What happens now to the child varies on the legend. In some cases, Krampus might eat the child, drown them or simply carry them off to Hell. These older legends where Krampus carries off a child do make a connection to the time when Moors would raid the European coast and carry off people into slavery. A connection also seen with the previously mentioned Zwarte Piet.

Ancient History

The history of Krampus is a bit murky and many scholars do agree that this figure has to date before pre-Christianity. Some try to make a connection back to the Epic of Gilgamesh and Endiku, the original Wild Man. Even if that source is flimsy and suspect, the European traditions of going out in disguises and mummery have long been a part of the Winter Solstice celebrations and have survived in some form or another.

The description of Krampus shows him as being demonic with a half human, half goat appearance for the long fur, horns, and hooves. It has been theorized that Krampus may have been a fertility deity before the arrival of Christianity to the region. At this point, anything that didn’t fit under the umbrella of Christian beliefs or couldn’t be incorporated, tends to be labeled as evil and demonic.

God of the Witches – This connection seems a bit speculative. Maurice Bruce makes a connection of Krampus with the Horned God of the Witches. That the birch branches may have been part of initiation rites into a coven. That the chains that Krampus carries are part of the Christian tradition of “binding the Devil” much like Sinterklaas is to have done with Zwarte Piet with binding the devil. It’s easy to see a connection of the horns and hooves, woodland entity and connect Krampus to satyrs, fauns and possibly Pan. A horned god of the forest is a fairly common image in many of the early European religions and beliefs.

The Son Of Hel

This aspect of the myth is fairly recent and was likely introduced in Gerald Brom’s 2012 novel “Krampus: The Yule Lord.” In it, Krampus is stated to be the son of Hel, the Norse goddess of death. Even if it’s a recent addition, it does show an expanding and evolving folklore surrounding Krampus that seems to be gaining popularity.

The Wild Hunt

The Wild Hunt is a phenomenon found in many different European countries and cultures. It is a nightmarish, supernatural force led by some dark spectral hunter on horseback and accompanied by a host of other riders and hounds as they chase down unlucky mortals, either until they drop dead of exhaustion, are caught, and forced to join the Wild Hunt or if they can evade the Hunt until dawn.

Just exactly who it is that leads the Hunt does vary country by country in Europe. The Wild Hunt is known for making its ride during the Winter Solstice or New Year’s Eve. It’s possible that Krampus is a representative or aspect of the darker and harsher winter months.

It does tie in for one legend that the Krampus parades stem from an ancient rite to parade through town and run off ghosts. This seems further tied in as an explanation for the bells on the Krampus’ chains as there are traditions that the ringing of bells at the Solstice would scare off or banish evil spirits.

A Krampus By Any Other Name…

There are a few other figures in the Saint Nicholas/Winter Solstice celebrations who are similar to Krampus.

Bartel – Also called Bartl is a local name or variation for Krampus in Styria.

Belsnickel – A figure who follows Santa Claus in some regions of Europe such as Germany and Austria, he is similar to Krampus in that he will punish naughty children.

Hans Trapp – A sinister scarecrow from France that scares children around Christmas time.

La Pere Fouettard – “The Whipping Father,” Pere Fouettard accompanies the French Pere Noel on his nightly visit of December 5th where like Belsnickel, Krampus and Zwarte Piete, he will punish naughty children.

Knecht Ruprecht – Another figure from Germany who punishes children.

Percht – The percht are an offshoot of an older goddess, Perchta from the Alpine regions who guarded the beasts of the forest. The percht would be depicted as humanoid goats with elongated necks and wearing animal furs. These same percht are believed to become the basis for Krampus.

Ru Klaas – Another figure from Germany who punishes children.

Schabmänner or Rauhen – In the Austrian state Styria, these “Wild Man” figures will appear in addition to Krampus to dole out birch rods and punishments.

Zwarte Piete – A helper and companion to the Dutch Sinterklaas. Early depictions of Zwarte Piete show him as a punisher while later depictions have tried to soften the image.

Krampusnacht & The Feast Of Saint Nicholas

Where many American children get excited for Santa Claus on December 25th, in Europe, children get excited for Saint Nicholas’ arrival on December 5th (Aruba, Curacao and the Netherlands) or 6th (Belgium and Luxembourg). The celebrations of Saint Nicholas gained popularity in Germany right around the eleventh century. It is also around this time, that the patron saint of children would get paired up with a dark counterpart. With Saint Nicholas giving gifts to good children and Krampus punishing the bad children.

In Germany, things are a little different. The night before Saint Nicholas’ Day is December 5th, all well and good for the most part. However, December 5th though, is known as Krampusnacht or Krampus Night and is a night of riotous revelry and fear for Krampus is known to come, punishing naughty children, or carrying them away in a basket on his back.

The next morning on December 6th, children will look to see if their shoe or stocking has gifts and presents in it or if a rod or twigs have been left for them.

Austrian Urban Centers – In many Christmas markets, watered or toned-down images of Krampus will be sold, presenting him in a humorous light to tourists. Some people have complained that by softening the image of Krampus, he may be getting too commercialized.

Bavaria – The celebrations surrounding Krampus have seen revivals that include artistic traditions of hand-carved wooden masks.

Croatia – Here, Krampus is described as wearing a sack cloth around his wait and chains on his wrists and ankles, not just around his neck. If a child misbehaves too badly, Krampus will keep the gifts that Saint Nicholas would have given for himself and leave a silver birch branch behind.

Northern Italy – In the Udine province of Italy, there is the Cave del Predil. An annual Krampus festival is held here where the Krampus comes out just before sunset to chase children and whip them. To satiate the Krampus’ anger, children and young people would need to recite a prayer.

Slovenia – In many areas of Slovenia, Krampus is called Parkeli and is one of the companions of Miklavž, the Slovenian name for Saint Nicholas.

Styria – In this Austrian state, Krampus has a few different appearances. Here, Krampus will present a bundle of birch rods, painted gold to families so they can be hung in the house as a reminder to children to be on their best behavior. In smaller, more remote villages, other horned or antlered figures known as Schabmänner or Rauhen, “the Wild Man” will make appearances too in addition to Krampus.

United States –The figure of Krampus is catching on in many places and there are more and more movies and shows that will feature Krampus as a main antagonist, even if for one episode. Some cities will hold their own Krampus Runs and there are parties held celebrating Krampus, even if they are nothing more than an excuse to drink.

“The Great War On Christmas”

In the 12th century C.E., the Catholic Church tried to banish the Krampus celebrations due to their pagan elements and Krampus’ resemblance to the devil. This would prove difficult as people in the more rural areas would keep alive their traditions.

People wearing devil masks and acting riotously with drunken revelries and causing trouble have been recorded since the sixteenth century. It was not uncommon for animal masked devils to appear in Medieval Christian church plays. So, the appearances of Krampus masks at this time may very well have been part of these celebrations and the mummery that happens with many Winter festivals. The 17th century would see a full integration of pairing Saint Nicholas with Krampus. If they couldn’t stamp the Krampus traditions out, they would adapt him to the Christian religious observances.

When we get to the 20th century, the Austrian governments tried once more to prohibit the Krampus antics and displays. After the 1934 Austrian Civil War, the Dollfuss regime with the Fatherland’s Front and Christian Social Party tried to ban the Krampus traditions. The 1950’s saw the publication of government issued pamphlets titled: “Krampus is an Evil Man.”

But you can’t keep a good Krampus down and by the end of the 20th century, Krampus celebrations and parades came back in force. So much so, that Krampus celebrations have been spreading around the world to places like the United States as part of an “anti-Christmas celebration.” He certainly does represent a darker side to the holiday where not everything is not always so joyous. It does play to earlier celebrations of Christmas with drunk revelries and anyone wanting to push back again the heavy, over commercialization of Christmas.

Krampusfest

Also known as Kränchen, this is a village-wide celebration held in southeast Austria. It is often held on the Saturday after Krampus Day. These festivities are typically held at local community centers, schools or any facility large enough to hold some 300+ drunk revelers. Sometimes, Kränchen will be held a week before or after Krampus Day. It’s a way that some villages will turn Krampus Day into a three weekend long celebration, particularly one for drinking and booze.

Krampuslauf

The great Krampus run is an annual parade held every year in many Alpine towns. For the first two weeks, especially on the eve of December 6th, young people will dress in Krampus costumes and parade through the town, ringing bells and scaring parade watchers. Some participants may dress up as perchten, a wild female spirit from Germanic folklore. Alcoholic beverages of Krampus schnapps and brandy are common during this celebration.

Perchten – These wild spirits are known to be active between the Winter Solstice and up to around January 6th, Epiphany if you were in Italy.

Krampuskarten

These are the holiday greeting cards that feature Krampus on them. Krampus cards have been exchanged since the 1800’s during the Holiday Season. A typical greeting card reads: “Gruß vom Krampus” or “Greetings from the Krampus” and likely accompanied with some humorous rhymes or poems within.

Older versions of Krampus cards are likely to show a more sinister and frightening Krampus while newer, modern cards might show a more toned down, cuter, or humorous looking Krampus figure.

Perchtenlauf

This is a seasonal play that is found throughout the Alpine regions. It was known as Nikolausspiel or “Nicholas’ Play” at one time. These plays stem from the Medieval Morality Plays from Antiquity. The Nicholas plays feature Saint Nicholas reward children for their scholarly efforts instead of good behavior.

As I mentioned above, the percht are an offshoot of an older goddess, Perchta from the Alpine regions who guarded the beasts of the forest. The percht would be depicted as humanoid goats with elongated necks and wearing animal furs. These same percht are believed to become the basis for Krampus. Villagers living in the more remote regions of the Alpines would parade around in percht guises.

Anansi

Also called: Ananse (Trinidad and Tobago), Annancy or Anancy (Jamaica, Grenada, Costa Rica, Colombia, Nicaragua), Anansi Drew (The Bahamas), Anansi Kokroko (Wise Spider), Anancyi, Ananansa, Annecy (West Indian), Ayiyi, Kacou Ananzè, Ba Anansi (Suriname), Ba Yentay (South Carolina), Bra Anansi, Hapanzi, Nansi or bra spaida (Jamaica, Sierra Leone), Kompa Nanzi (Curaçao, Bonaire), Bru Nansi (Virgin Islands), Kwaku Anansi (Akan-Ashante), Nanzi, Nancy, Aunt Nancy (Gullah; South Carolina), Miss Nancy, Sis’ Nancy, Kuenta di Nanzi, Spider (Temne), Cha Nanzi (Aruba), Hanansi, Pablo Barnansi (S. Quanderer), Compé Anansi, Kompa Nanzi (Curaçao, Bonaire), Gede Zariyen, Zarenyen, or Ti Malice (Haiti)

Etymology: Spider (Akan)

Anansi is the spider trickster god of the Akan, Ashanti people in Ghana and several West African folklore and folktales. As a trickster, he is able to shape-shift into a human form. His presence as an important cultural figure has made his way into Caribbean mythology, spreading to Aruba, Bonaire, Curacao, over to the Netherlands Antilles, the West Indies, Suriname, Sierra Leone and likely several other places. Like a good many trickster figures, Anansi is known for causing and getting into mischief or trouble before using his wits, cunning and guile to wheedle his way out of the troubles and problems. His stories and exploits are numerous, with many regional variations to his tales. As a trickster, Anansi is just as likely to help as to hinder someone.

As with all good stories, Anansi tales began with being told in oral traditions, survived, thrived, and made their way across the Atlantic Ocean to North America during the Trans-Atlantic slave trade era. These stories would play an important part to maintaining cultural identities for many enslaved West Africans. Many of these Anansi stories would be stories and lessons of how to rise up and outsmart those who would harm and oppress the less powerful.

Attributes

Animal: Fox, Rabbit, Spider

Day: Wednesday

Element: Water

Mineral: Spider Silk

Patron of: Storytellers,

Plant: Gourd

Sphere of Influence: Cunning, Freedom, Messages, Morals, Proverbs, Stories, Trickery, Wisdom, Wits

Symbols: Spider

Description

A trickster, Anansi is often shown in many different forms and representations depending on the artistic source. In many stories, Anansi is a spider while in other stories, he is more anthropomorphized as either a spider with a human face or a human with spider-like features. The original spider-man.

In the Southern United States, when the Anansi came and his named changed to Nancy and Aunt Nancy with anglicized spellings, he became a spider woman and female figure.

One story has Nyame becoming so angry with Anansi’ tricks and antics that he turns Anansi into his spider form.

What’s In A Name?

Letters, letters are in a name…

The name Anansi is the Akan word for spider. Where he is called Kwaku or Kweku Anansi, the word Kweku means Wednesday as that is the day that Anansi’s soul first appeared. Given that Wednesday is named for Woden or Odin, the Norse god of Wisdom, there’s a very good coincidence here for names and meanings.

Parentage and Family

Parents

Nyame – Father & Sky-God; some regional variations place Anansi as his son, others don’t.

Pronunciation: ə-NAHN-see

Ya Nsia – Mother. Asaase Yaa, the Earth Mother is also given as Anansi’s mother.

Siblings

Where Nyame is given as Anansi’s father. There’s one story where Esum the Night, Osrane the Moon, and Owia the Sun are given as Nyame’s son.

It makes sense to me that these three should be counted as Anansi’s brothers.

Consort

Okonore Yaa – Wife, she is also known by the names of Aso, Crooky, Konori or Konoro, and Shi Maria.

The name Konori likely comes from the Hausa word koki for a “female spider.”

Children

Afudohwedohwe – Pot-bellied son.

Anansewa – Anansi’s beautiful daughter, introduced in Efua Sutherland’s stories where Anansi sets out to find his daughter a proper suitor.

Nankonhwea – Son with a spindly neck and legs.

Ntikuma – Firstborn son.

Tikelenkelen – Big-Headed son.

Abosom

Singular – Obosom

In Akan Spirituality, Anansi is considered an Obosom, a minor deity and spirit. The Abosom are all considered to be children and messengers of the great creator god Nyame. They could be male, female or a mixture of both.

The term Abosom reminds me of the Greek term Daimon (not Demon!) when referring to smaller, lesser & localized gods or spirits. Especially they were likely to be tied to one place such as a river, tree, or mountain.

Abosom is also the Ashanti term for pantheon, so all the gods. Or every divine being who isn’t the great creator Nyame.

With Anansi, he isn’t necessarily revered the same way as the other Abosom in Akan Spirituality or if he’s even seen in the same light. That too can vary and can be up for debate. Which is also understandable, Anansi is a trickster figure. With many trickster figures, you are playing with fire and in Anansi’s case, that’s water that could potentially drown you if you’re not careful. When Anansi does get acknowledged, he is an Obosom of Wisdom.

Just how much of a divine being Anansi will be, varies by region and which stories about him are being told. In some, he’s a human named Spider that has done a few favors for Nyame and is granted extra powers, namely one of t hem being an extended life. He’s a son of Nyame or just one of many beings with some measure of power to separate them from being fully human. Or Anansi is the straight up animal trickster as seen in Native American lore with beings like Coyote and Raven and their stories.

Messenger

In many of the Anansi stories, the spider is often Nyame’s messenger, acting as his go-between. For many of the Abosom, this is often a role they play for either Nyame, the Sky God or Asaase Yaa, the Earth.

There is a story where Anansi’ antics grew too much for Nyame and he replaced Anansi with Chameleon to be the Sky-God’s new messenger.

Creation

Maybe, most of the stories of Anansi aren’t so much as him creating the Universe, but often setting the precedence for why things happen the way they do. Anansi is credited with having created the first man and then Nyame breathing life into them. Or Anansi is convincing Nyame that people need the rain to stop a destructive fire, setting order to the course of the day, ect. Even death if Anansi hadn’t stolen from them.

Like many tricksters, Anansi also has stories revolving around him having brought agriculture, hunting and writing to the Earth for people to use. In the story where Anansi tried to hoard all the world’s wisdom and knowledge, he found it much easier to share and disperse this knowledge for everyone’s use.

Shapeshifting

As a trickster, Anansi doesn’t just rely on his wits and cunnings to get through scrapes. One of his many tricks is the ability to shape-shift. Not just physically from spider to man but the ability to take seeming weaknesses and turn them into virtues and strengths.

Weakness To Strength

That’s a vital and important lesson to learn. In many stories, Anansi is able to overcome an opponent or situation, not just by his wits but using a seeming weakness to a strength. Similarly, he will exploit an opponent’s weakness against them.

Insatiable Greed – Finding The Angles

That seems to be a reoccurring theme with several Anansi stories, where what he has, isn’t enough and he has to find some way to get more. Oftentimes, that more is food. Anansi is often looking for the angles and finding ways to get others to bring him food or he kills the other animals for food if he’s not outright stealing it.

Sometimes, in the course of Anansi’s covetous and insatiable greed, another character is able trick Anansi instead, outwitting him. That is a classic of trickster tales, where the trickster gets outwitted instead of outwitting everyone else.

Of course, it could be I’m misremembering and thinking far too much of a particular Gargoyles episode “Mark of the Panther” in season 2.

God Of Storytelling & Knowledge

Not only is Anansi the god of storytelling, but he is also the god of knowledge. This makes a lot of sense with how early in human history, much of the history involved, lessons, wisdom and knowledge imparted is through the use of stories.

Anansesem

Meaning Spider Stories in the Ashanti language. The Anansesem stories, like many stories began as an oral tradition. Such is the prominence of the spider stories, that the term Anansesem came to include all the different fables and stories. The Jamaican version of the Anansi stories are the most preserved of the spider stories and have close ties to their Ashanti origins. Especially with how the Anansi stories end with a proverb or moral given at the end.

Anthropologists have studied and found that humans are hard-wired for stories. Stories are important, they are an integral part and parcel of the human experience. They convey who we are as a people, where we came from, morals, lessons and how things came to be.

It seems very poignant, that stories seem very central to the Anansi tales, especially for a keeping one’s cultural identity. Especially in the face of so much adversity and the dark side of history with the Trans-Atlantic Slave Trade. The most well known of the Anansi stories are those from Jamaica.

Like all trickster tales, the Anansesem not only entertain, they are also moral stories that often highlight his greed and other flaws along with his wit. The Anansesem stories cover a wide range of stories from the mundane and the subversive. Anansi as a folk hero is both an ideal as well as a cautionary figure of downfalls to be avoided.

It seems very poignant, that one of the roles that Tricksters carry is that of Culture-Bringer. That the very first story of Anansi, or at least the one to place as chronologically first is how Anansi comes to acquire all the stories. Frequently Trickster stories tell the importance of things, how they came to be, conflicts, shenanigans and more. Without stories to tell us who we are as a people, a great many aspects of history and culture are lost. With Anansesem, all stories, regardless of genre are considered spider stories.

Anansi-Tori – This is the name for the Spider stories among the Surinam people. In the capital city of Paramaribo, the Anansi-tori are a prominent part of the death rites. It’s important that these stories are only told during the night and never during the day, lest the dead come to listen, thereby causing the death of the storyteller or their parents. The Saramaca Bush people have a tradition that during the seven days that a body lays in the village death house, they tell the Anansi-Tori to the dead as entertainment. The Anansi-tori have also come to include the dances and songs sung during these rites.

The Spider stories are called Nansi in Guyana and Kuent’i Nanzi in Curacao.

Vive La Résistance! The importance of the Anansesem stories is seen as a symbol of resiliency with slave resistance and survival. As a trickster, Anansi is frequently able to get the better of more powerful opponents using his trickery and cunning. As such, slaves used the stories of Anansi as inspiration for finding ways to resist and gain the upper hand on plantations, to give a sense of community, connection to their past in Africa and a way to maintain their cultural identity.

Offerings

As the King of Stories, Anansi is not only the patron of storytellers, but those who live by their wits. Like many Caribbean deities, Anansi can be summoned with offerings of treats, smokes, and liquor.

Just be aware, if Anansi is bored by the story, he may not hang around for long.

A traditional opening for an Anansi story goes:

“This is my story which I have related. If it be sweet, or if it be not sweet, take some elsewhere, and let some come back to me.”

Another way to traditionally start a story is:

“We do not really mean; we do not really mean that what we are about to say is true. A story, a story; let it come, let it go.”

All The Stories!

Also known as “How the Sky God’s stories became Anansi’s stories.” It is the most retold story of all the Anansi tales.

For you see, once upon a time, there were no stories. None. There were stories, but they were all kept by Nyame, the Sky God who had them all hidden away. Some versions of the story note about here how Anansi is Nyame’s son.

For Anansi, it doesn’t sit well with him that his father should be hoarding all the stories and as the world is a boring place, Anansi decides to find a way to get stories of his own. Using his silk webbing, Anansi climbs up to the heavens where his father is at and tries to buy the stories from Nyame, but Nyame refuses, he didn’t want to share the stories with anyone. Anansi kept insisting he can afford the price for Nyame’s stories. Nyame refutes Anansi still, saying that even the great kingdoms of Kokofu, Bekwai and Asumengya couldn’t afford his stories.

A sudden thought comes to Nyame and he asks Anansi, how he, someone so small and insignificant is going to be able to afford the price where others have failed. Undaunted, Anansi persists, saying he can afford the stories, just name the price.

Amused, Nyame relents and sets as high a price as he can, hoping that these impossible tasks would finally deter the spider. As to what these tasks were to be?

Anansi was to capture four of the most dangerous creatures known in the world. Onini the Python, the Mmoboro Hornets, Osebo the Leopard and lastly, the Fairy Mmoatia.

Smiling, Anansi promises Nyame that he will bring these four back and just for good measure, he will even throw in his own mother, Ya Nsia. Nyame accepted the offer, thinking that would be the end of it and told Anansi to start his quest.

Quest in hand, Anansi returns home to his family so he can consult them about his plan. Anansi talks with his mother, Ya Nsia about his plan to capture Onini the Python first. His wife, Okonore Yaa tells Anansi that he should cut a long branch from a tree and get some vines.

Anansi returns with the branch and vines and Okonore Yaa tells him to head down to the river where Onini lives. As the two pretend to argue, Onini overhears them and comes over, listening over whether Onini’s body was longer than the branch of a tree.

Onini, on hearing what Anansi and Okonore Yaa are arguing about, he quickly agrees to stretch out next to the branch to his full length to prove that he’s longer than the branch. No sooner has Onini stretched out than Anansi takes the vines to tie the python up.

As Anansi carries Onini back to Nyame, the spider cheerfully tells Onini about the bargain that he has made. Nyame nods acknowledgement to Anansi for one task accomplished and reminds the spider that there are still three other tasks to fulfill.

Anansi returns to consult with his family for the next task, which would be capturing the Mmoboro Hornets. Okonore Yaa comes up with an idea for Anansi to get a gourd and fill it with water. Carrying that gourd with him, Anansi went off to pay a visit to the Hornets. Once he arrived, Anansi looked around the bushes where the Hornets. Soon as Anansi spotted them, he carefully sprinkled water on the Hornets and then on himself. Grabbing a palm leaf from a nearby tree, Anansi covered his head just time as the swarm of angry Hornets came his direction. Holding out the wet palm leaf, Anansi explained that it had been raining and that he too was wet.

Anansi explained that this rain would be dangerous and that the Hornets might want to hide inside the gourd he brought. The Hornets agreed and soon had all flown inside to take shelter.

Once all the Hornets were in, Anansi stopped up the mouth of the gourd and proceeded to gloat for falling for his trick. Anansi continued with telling the Hornets about his bargain with Nyame as he carried the gourd with him.

Seeing that another task was completed, Nyame accepted the Hornets. He reminded Anansi that there were still two more tasks to go. Surely one of those tasks would prove to be too much for the Spider, Nyame thought.

Once more Anansi returned home triumphant. Now the task was for Osebo the Leopard. Once more Anansi and Okonore Yaa schemed together on a plan. What’s now considered the oldest trick in the book, Okonore Yaa told Anansi to dig a deep hole in the ground and cover it. Anansi caught on quickly to Okonore Yaa’s plan and told her he could take it from there.

Anansi headed off for the parts of the jungle where he knew Osebo hung around at. There, he proceeded to dig the hole and cover with brushwood as planned. Done, Anansi headed home, knowing that eventually Osebo would wander along and be likely to fall in.

Sure enough, the next morning, when Anansi returned, he found Osebo trapped down in the hole. Feigning sympathy, Anansi asked Osebo why he was trapped down there. Was it because Osebo had been drinking again? It seems this has been a problem of Osebo’s for a while. Continuing his act, Anansi asked Osebo if he wanted help. Despite Anansi’s suspicions, Osebo assured the spider that he wouldn’t eat them.

With Osebo knocked out, Anansi made a ladder and climbed down to tie up the leopard and cart him off to Nyame. All the while, Anansi gloated to Osebo when he woke about his bargain with the Sky God. Just like before, Nyame accepted Osebo from the spider and reminded Anansi that there were still more tasks to do.

Eventually Anansi agreed to “help” Osebo and got two long sticks that he cut with a knife. Anansi told Osebo to stretch out his arms, wide. This would leave Osebo vulnerable, who was unaware of Anansi’ plan. The wily spider threw his knife at Osebo when he attempted to climb out, the hilt of the knife hitting the leopard square on the head, hard enough to knock him out.

Once more Nyame accepted the latest of Anansi’s accomplishments. Just like before, Nyame reminded the spider that there were still a couple more tasks to complete. Anansi had not forgotten the deal and set off again back home.

The penultimate task, capturing the Mmoatia, the Fairy. This one won’t be so easy and Anansi sits down to think a while on the matter. After a time, Anansi goes and carves an Akua doll and then cover it the sap of a gum tree. That done, Anansi took some yams and mashed them up to place in the doll’s hand while the rest went into a bowl. Finally, Anansi took some string to tie around the doll’s waist so he could manipulate it.

Ready, Anansi took the doll down to the Odum tree where fairies were known to gather. The wily spider set up the doll and the bowl of mashed yams and then went to hide out of sight. Soon, Mmoatia appeared, lured away from her sisters by the smell of the yams.

Believing the doll to be a real person, Mmoatia asked if she could have some of the yams. Hidden, Anansi pulled on the string, making the doll nod it’s head. Delighted, Mmoatia went back to her sisters, asking if she’d be allowed to have some of the yams.

The sisters said yes and Mmoatia soon returned to the Akua doll and began to eat all the mashed yams. When she had finished, Mmoatia thanked the doll, however this time, Anansi didn’t pull on the string, so the doll didn’t respond. Infuriated at the doll’s lack of response, Mmoatia went to her sisters to complain about the lack of response.

Mmoatia’s sisters tell her to go back and slap the person for their insolence. Back she goes and on promptly slapping the doll, Mmoatia’s hand gets stuck from the sticky sap covering the doll. Stuck, Mmoatia complains again to her sisters, with one of her sisters commenting to slap the doll with her other hand. Mmoatia does so and that hand too, becomes stuck.

There is something remarkably hysterical about this, I can see the sisters realizing what’s going on, maybe they don’t like Mmoatia for some reason and she’s too insolent and arrogant to really understand that she’s getting tricked and that at this point, the sisters are getting in on it too.

I can just see where Mmoatia complains yet again that both hands are now stuck and the sisters, incredulous to the fact that she’s listened to them and gotten stuck, tell her to hit the doll again with her whole body. This has got to be a scene of where the sisters are looking to see if Mmoatia is really going to be that arrogant, insolent, even dumb enough to listen and they want to see if she’ll do it.

And yes, Mmoatia hits the Akua doll with her whole body, getting well and thoroughly stuck. Hilarity ensues, I can see all of Mmoatia’s sisters flying off in fits of laughter as Anansi emerges from where he’s been hiding to gloat over his success.

Just like the others, Anansi tied up Mmoatia and carried her off back to Nyame. Anansi also stopped on the way home to tell his mother Ya Nsia about the last task he had told the Sky-God he would do and that was to bring his own mother. I can see Mom rolling her eyes and “Yes child, of course child” as she accompanies Anansi back to Nyame.

Impressed by Anansi’ persistence, Nyame upheld his end of the bargain, bringing all the elders, the Kontire and Akwam chiefs, the Adontem, general of his army, the Gyase, the Oyoko, Ankobea and Kyidom. Nyame told all those present of Anansi’s deeds that no one else in the kingdom had been able to do. Nyame showed off each of the four, along with Anansi’ own mother. Everyone cheered as Nyame gifts all his stories, to now be known as Spider Stories to Anansi, naming him the Keeper of Stories and God of Storytelling

Variants – There are numerous variations to this story. Some retellings will omit involving Anansi’s wife and mother in the story. In some of the Caribbean stories, it is a Tiger from whom the stories originate. Other stories, the fairy Mmoatia will be solitary or a dwarf who can turn invisible. Sometimes the task of capturing the Python isn’t mentioned. In yet other stories, Osebo, the Panther is caught, getting tangled up in Anansi’ webs when trying to climb out of the pit. Or, Anansi captures Osebo when he offers to help the panther when  he lowers a long branch down and tells Osebo to tie his tail to the branch. In this one, Osebo is killed and skinned by Anansi.

Anansi And The Dispersal Of Wisdom

Now that Anansi has all the stories, you’d think he’d go spread them around to tell and pass on the wisdom that they hold. Well no…

It seems Anansi was trying to hoard all that wisdom in a pot. The knowledge he has isn’t enough and he wants even more of it, just collecting it all. After a time, Anansi decides the pot isn’t safe enough to store all this wisdom and knowledge in and takes it to hide in a tall, thorny tree in the forest. Some accounts say this tree is a Silk Cotton Tree.

Anansi’s son, Ntikuma saw his father up to something and decided to follow at a distance to find out what was up. Staying hidden, Ntikuma saw that this pot was the largest one he had ever seen. As he watched, Ntikuma watched as his father struggled with carrying the pot up. Anansi tried tying the pot in front of him to no avail.

As Anansi grew ever more frustrated by his inability to carry the pot up, Ntikuma couldn’t help himself but laugh!

“Try tying the pot behind you and then climb!” Ntikuma called out.

So frustrated with his failed attempts to climb the tree, it perturbed Anansi more to realize that his own son was right behind him. In his frustration, the pot slipped from Anansi’s grip and fell, hitting the ground with all the wisdom spilling out of it.

Making matters worse, a storm was arriving, and the rain washed all the wisdom down to a nearby river stream. From there, the currents carried the wisdom out to the sea and spreading throughout the world.

Seeing what happened, an angry Anansi chased his son, Ntikuma all the way home through the downpour of rain. When Anansi caught up with his son, the spider realized what was the use of all that wisdom if all it takes is a child to put you in your place?

As for the wisdom, because it mixed with the water, that’s why everyone has a little bit within them, but not all of it.

Variation – A minor variation is that instead of getting angry with his son, Anansi listens, carrying the pot up the tree by the means suggested. While he is sitting there, Anansi comes to the realization that try as he might to know everything, there were still things that others could teach or tell him and the wily spider comes to an epiphany to dump the pot out for everyone who has need, to be able to have access to it when the wisdom mixed with the wind and water.

How Anansi Comes To Have A Long Hind End & How His Head Became Small

In this story, a famine comes to the land and Anansi tells his family that he’s going in search of food for them. On his way, Anansi comes to a stream where there are some people who end up being spirits. It seems these spirits were draining the water in hopes of being able to catch some fish. Intrigued, Anansi asks if he could join the spirits.

The spirits invited Anansi to join them and he soon saw that they were using their skulls to drain the river. That’s interesting. The spirits asked Anansi if they could remove his own skull so that he could help drain the river.

As they drained the water, the spirits sang a song: “We, the Spirits, when we splash the river-bed dry to catch fish, we use our heads to splash the water. Oh, the Spirits, we are splashing the water.”

Anansi liked the song and asked if he could sing it with them and the spirits agreed.

And so, Anansi and the spirits sang as they drained the stream enough that they could catch some fish. The spirits gave Anansi his share of the fish in a basket to take home. As they restored Anansi’s skull, the spirits warned him not to sing the song again that day or his skull would open and fall off.

Anansi assured the spirits that he wouldn’t sing that song again as he had more than enough fish. Soon, Anansi and the spirits parted ways.

The spirits began to sing their song again. Overhearing the song, Anansi began to sing along as well and presently, his skull fell off. Just as he had been warned. Anansi picked up his skull and cried out in embarrassment to the spirits that his head had fallen off!

The spirits heard him and came back. As they listened to Anansi apologize and beg for help, the spirits agreed to help him. As they restored Anansi’s skull, they warned him not to sing the song again as they would not return to help him.

No sooner had they parted ways, than the spirits began singing and Anansi over hearing them, just couldn’t help himself and started singing along. It must have had a catchy tune.

This time, as Anansi’s skull fell, he caught it with his rear end and ran from the stream. And that, is how Anansi comes to have such a small head and huge behind, due to his hard-headedness.

Nyame’s Messenger, Anansi; Why Men Commit Evil At Night, Children Play In Moonlight, And Why Disputes Are Settled During The Day

That, is a lengthy title for a story…

The Sky-God Nyame sired three children one day; Esum the Night, Osrane the Moon, and Owia the Sun. When each of the children came of age, Nyame sent them out on their own where they founded their own village. Of these children, Owia was Nyame’s favorite and decided that they should become chief.

Nyame devised a plan, wherein he secretly harvested a yam or “Kintinkyi.” The task was, that the son who could guess what Nyame had harvested, would become the next chief. In addition, the winner would receive Nyame’s royal stool.

As Nyame set about blackening his stool, his subjects were nearby and Nyame asked if any of them could guess his thoughts. Anansi happened to be there and said that he knew. Nyame then sent Anansi to go gather his sons from their villages. The plot twist here, is that Anansi didn’t really know what Nyame’s thoughts were and decided he would try to find out.

Anansi then took feathers from every known bird and covered himself with them. Then he flew high above Nyame’s village, startling the villagers. This brought Nyame out, who didn’t recognize Anansi’s disguise.

But, Nyame thought to himself, if Anansi were present, he’d know the name of this bird as the crafty spider had known that Nyame wanted his son Owia to win his royal stool. That all they had to do was guess the name of the yam. As Nyame pondered and mused to himself, it allowed for Anansi to overhear the Sky-God’s plan.

Away Anansi flew until he was far enough away to ditch his disguise. From there, Anansi went to Esum’s village and told them that their father wished to see them. Anansi made no mention of Nyami’s plans. Esum gave Anansi roasted corn by way of thanks. Soon after, Anansi made his way to Osrane’s village, delivering the same news he had told Esum. Osrane gave Anansi yam in thanks and again, shortly after, Anansi headed for Owia’s village.

Things were different at Owia’s village when Anansi arrived, bringing the news of Nyame’s desire to see his sons. Owia mentioned to Anansi that he wished his father would know of Owia’s accomplishments. Owia decided to treat Anansi as if he were his own father come and prepared the best feast that he could with sheep. With that treatment, Anansi decided to fill Owia in on what he hadn’t told the other brothers. That being the name of Nyame’s yam that he had harvested.

Anansi then fashioned a pair of drums that would beat out the yam’s name, Kintinkyi to help Owia remember. Anansi with Owia in tow, then went to collect up the other brothers as they returned to bring them to Nyame.

Nyame called an assembly as Anansi presented his three sons before everyone. The contest of guessing the yam’s name was then revealed to each of the sons. The eldest, Esum was allowed to guess first and he said “Pona.” Osrane, the second eldest then took his turn to guess and gave the name of “Asante.” Finally, it was Owia’s turn and remembering what Anansi had told him, said the name “Kintinkyi.” Everyone present cheered Owia’s success.

Nyame then took his eldest son, Esum and told him that as he had not paid attention when growing up, that Nighttime would be when evil deeds would be done. To Osrane, Nyame said that as he had not listened when growing up, only children would play during his time. To his youngest son, Owia, Nyame praised him and made him the chief, decreeing that any issue that needed to be settled, would be done so during the day. To protect himself from his brothers, Nyame gave Owia the rainbow.

Lastly, to Anansi, Nyame blessed the spider for knowing his inner-most thoughts and said that from then on, that Anansi would be Nyame’s messenger.

The Arrival Of Disease

Oh yes, Anansi appeared before Nyame one day asking if he could one of Nyame’s sheep, Kra Kwame and eat it. Anansi said that he would bring a maiden from one of the villages as a gift in exchange for the sheep. This seemed reasonable enough and Nyame agreed to the exchange, giving Anansi the sheep while he waited for the maiden’s arrival.

As it were, Anansi took the sheep home and prepared it for eating. Once he was done, Anansi then went in search of a maiden. In his search, Anansi found a village where only women lived. Seeing an opportunity, Anansi moved there and offered each woman some of the sheep and marrying everyone.

It’s not hard to see that Anansi broke his word with Nyame. It wasn’t long after, that a hunter stopped in the village and saw what happened. The hunter back to Nyame and reported what he had seen in the village. Nyame became furious on learning what Anansi had done and sent his messengers to the village to take every woman living there.

Off the messengers went, seizing every woman in the village except for one who was ill at the time to bring back to Nyame. Anansi pondered what to do, as his remaining wife was very ill. The wife told Anansi to bathe her and then fill a gourd with water from the bathwater. This water would hold all the diseases that afflicted the wife.

See his wife after she was bathed, Anansi saw how beautiful she was, more so than all the other wives in the village. Anansi remarried her right there on the spot. It wouldn’t take long for another hunter to pass by the village and to see Anansi and his wife together.

This hunter returned to Nyame, giving the Sky-God a report of this extremely beautiful woman. Obviously Anansi had tricked Nyame as this woman was more beautiful than all the other women that were taken.

Angry again, Nyame ordered his messengers to go take Anansi’s wife. When the messengers got there, Anansi confronted them and they told Anansi of what Nyame’s desires were. Anansi nodded and complied with the messengers, taking them to where his wife was at.

Anansi had his own plans once the messengers left. He found the gourd holding the diseased water and took a skin by which to fashion a drum. Anansi then set about to make a second drum. Done, Anansi called for his son, Ntikuma and together they began to beat the drums and dance around while singing vulgarities.

Another messenger of Nyame’s, Anene the crow saw what Anansi was doing and went back to report about what he saw. Intrigued, Nyame sent more messengers to ask Anansi to come and perform his songs for him.

Ah, Anansi said, he could only perform his song and dance if all of his wives were present. Anansi promised to perform for Nyame if he could have his wives and his drum. The messengers relayed Anansi’s message back to Nyame and he agreed.

Anansi was brough to the harem where all of his wives were being kept and he began to sing and beat his drum. Nyame soon joined in the merriment with Anansi while the wives joined in too.

However, Anansi’ last wife recognized the gourd that Anansi’s drum was made from. She suspected what mischief Anansi had planned and decided not to join in dancing. Nyame tried to coax the last wife into dancing, but before she could, Anansi cut open his drum and tossed all the water out. All the diseases that had once been washed away now returned and a sickness fell upon the tribe.

So out of revenge, Anansi brought illness and disease to the world. Though to be fair, if Anansi had kept his word with Nyame from the start and brought him a maiden as promised, none of this would have happened.

Kwaku Anansi Takes Aso To Wife & How Jealousy Arrives In The Tribe

In this story, Anansi isn’t yet married to Aso as she is married to another man, known as Akwasi-The-Jealous-One.

Fun.

True to his name, Akwasi was very possessive of Aso and forbad anyone from seeing or talking to her. Such, that Akwasi built a small village where only the two of them lived. The reason for Akwasi’s jealousy is that he is sterile and worried that Aso would be taken from him if they lived among other people.

Well hey, somebody knew or was paying attention. Nyame got tired of Akwasi’s lack of or failure to father any children with Aso. And if Akwasi isn’t siring any children, than Aso is fair game and Nyame tells the other young men in the village about Akwasi’ marriage to Aso and tells them, that the first man to successfully take Aso away and get her with child, can marry and take her to wife.

That is very much so a cultural thing. Doesn’t Aso get a say in who she’s married to and want to be with?

The challenge proves to be more difficult than expected and all the young men who’ve tried to seize Aso, all fail. Anansi was watching all this and after the latest failure from a young man, Anansi went before Nyame. The crafty spider tells Nyame that he’ll be able to accomplish this task to capture Aso.

The catch?

Just give Anansi the items he requests to help him. Specifically, medicine, rifles and and bullets.

Done!

Off Anansi goes, passing through several villages, passing out the black powder, bullets and guns, telling people how Nyame has sent those to go hunting on the god’s behalf. Sweet! Anansi says he’ll come back later to collect up the meat for Nyame.

While everyone’s off hunting, Anansi makes a basket to hold all the meat in when he returns. It’s either a basket of holding, a very large basket or there’s several small baskets to hold meat in. Either way, Anansi collects up the meat and heads off for Akwasi-The-Jealous-One’s village.

Anansi reaches the river where Akwasi and Aso get their water and he takes out some of the meat, placing it in the water. He then continues up to where Akwasi lives, carrying the basket still. Aso spots Anansi’s arrival and calls out to her husband, who is surprised that they have a visitor. Akwasi comes out to find out who this person is.

Anansi tells Akwasi that he’s been sent by Nyame to this place to rest during his journey. This pleases Akwasi as he welcomes the spider into his village. While this is happening, Aso notices the meat that Anansi left in the river and says something. Anansi tells Aso she’s welcome to it as he doesn’t need it. That she can feed it to any pets they have.

Aso comes back with the meat and shows it to Akwasi. Anansi asks Aso if she would cook some food for him and she sets about preparing a dish known as Fufu. As she is preparing the meal, Anansi tells Aso that it won’t be enough and tells her to use a bigger pot as he offers up more of the meat. The catch is, she is to cook only the thighs, of which there are 40.

With the meal prepared, everyone sits down to eat. As they’re eating, Anansi complains, saying that the fufu Aso made lacks salt. At this, Akwasi commands Aso to bring some salt. Anansi spoke up, saying that wasn’t proper, Aso is eating and that Akwasi should be the one who goes and gets the salt. When Akwasi leaves, Anansi pulls some medicine out of his pouch and puts it in Akwasi’s fufu.

Akwasi returns with the salt and Anansi announces that he’s now full and doesn’t need the salt anymore. I’m sure Akwasi may have grumbled at this, but he set down again and finished his fufu, unaware of what Anansi has done.

As he’s eating, it occurs to Akwasi that he hasn’t asked for Anansi’s name yet. Anansi responds by saying that his name is “Rise-up-and-make-love-to-Aso.” This confuses Akwasi who asks Aso if she had heard the name too. Aso assures her husband that she did and Akwasi gets up to go prepare a room for Anansi. The spider says he can’t sleep in the room, he as to sleep in a room with an open veranda as he is Nyame’s Soul-Washer. Apparently, Anansi’s parents are to have conceived him in an open room, so he can’t sleep in a closed room.

Right, so where does Anansi want to sleep then? It must be an open room in a house that belongs to Nyame and asks for a sleeping mat so he can sleep in front of their room. When Anansi was certain that the two were asleep, he pulled out his sepirewa out to play, singing: “Akuamoa Ananse, today we shall achieve something today. Ananse, the child of Nsia, the mother of Nyame, the Sky-god; today, we shall achieve something, to-day. Ananse, the Soul-washer to the Nyame, the Sky-god, today, I shall see something.” Once the song finished, Anansi went to sleep.

Anansi was awoken by Akwasi calling out for him. But as he didn’t like the name that Anansi had told him, the spider remained silent. The medicine that Anansi had put into Akwasi’s food was working. After a few more attempts to rouse a sleeping Anansi, Akwasi finally used the name “Rise-up-and-make-love-to-Aso.”

Perfect.

Now Anansi responded to Akwasi’s calls, asking what troubled him. Akwasi said he needed. Akwasi replied that he needed to leave for a moment and left.

Entering the room, Anansi saw that Aso was awake and he asked if she had heard what Akwasi said. Aso asked in turn of Anansi what Akwasi had said. So Anansi obliged with the name he’d given, implying that it was a command, not his name. Wink, wink.

The two then made passionate love with each other before going back to sleep and before Akwasi returned. The medicine or poison that Anansi used was rather potent and Akwasi would be getting up eight more times, where once again, Anansi and Aso would make love before he returned. Come the morning, Anansi was on his way.

Two moon later, Aso begins to start showing that she’s pregnant. This gets Akwasi suspicious of how his wife got pregnant given that he’s sterile and can’t father any children. Aso takes the opportunity to tell Akwasi that it was by his own commands that she had made love to Anansi and that the child is his.

Angry, Akwasi takes Aso with him to go to Nyame’s village to complain. On the way, Aso gave birth and the two took the baby with them. On hearing the story, Nyame didn’t believe the two, saying no one had left his village and asked them to point out the person to him.

Aso did so, looking around the village until she spotted Anansi sitting on a ridgepole. She told Nyame that’s the one who impregnated her. Anansi slid down the ridgepole, attempting to hide, but Aso found him again, causing Anansi to fall over and dirty himself.

Now Anansi complained, how Aso and Akwasi’s actions defiled him. That he was Nyame’s Soul-Washer and that his desires had been ignored. Hearing this, Akwasi was seized by Nyame’s other subjects for disobeying a god’s commands. That as punishment, Akwasi was to sacrifice a sheep as penance. Embarrased, Akwasi performed the sacrifice and then told Nyame that Anansi could take Aso as his wife.

Sadly, the baby that Anansi fathered with Aso was taken and killed, their remains scattered about Nyame’s village as a reminder. And that, is how Aso becomes Anansi’s wife and how jealousy entered the tribe.

Anansi’s Bald Head

Sometime after Anansi and Aso were married, when they returned from visiting a plantation outside of the village, a messenger arrived. Anansi greeted the messenger and asked why they had come. The messenger replied that Anansi’ mother-in-law had died the previous day. Anansi informed his Aso of what happened, and plans were made to go to the village to mourn.

The next morning, Anansi went down to the village, looking for some favors. He soon found: Odwan the Sheep, Okra the Cat, Okraman the Dog, Akoko the Fowl, and Aberekyie the Goat. Anansi told all of them how his mother-in-law had died and asked if they would accompany him to her funeral. They all agreed, and Anansi returned home to prepare for the journey.

Anansi prepared funeral clothing, consisting of a leopard skin hat and russet colored clothing. The day of the mother-in-law’s funeral came, and Anansi called upon those he’d asked to come. They brought several supplies with them as well, consisting of guns, drums, palm-wine, and other things that they would share with those attending as they celebrated his mother-in-law’s memory.

Soon they arrived at the village and they fired off their guns to signal that they had arrived. Then Anansi and his company went to the home of his mother-in-law for her wake. Anansi shared out everything that he had brought. Anansi also then presented his offerings to help pay for the funeral.

The next morning, as everyone ate, they invited Anansi to join them. Anansi declined, saying he was forbidden from doing so as it is his mother-in-law’s funeral, that he would not eat until the eighth day. Food was then gathered for his companions who accompanied him for the funeral before they departed back for their own village.

Days passed as Anansi fasted, finally on the fourth day he was too hungry, and he went into the house where he was staying to find food. In the kitchen, he found a fire going with beans in a pot boiling. Anansi ate those, scooping some into his leopard hat after making sure no one was watching. No sooner had Anansi placed his hat back on his head to hide the beans, then Aso entered. Thinking fast, Anansi told Aso that there was a Hat-Shaking Festival taking place at his father’s village and that he was going to go.

Now Aso was suspicious. Who wouldn’t be? Especially when married to a trickster. She asked Anansi why he hadn’t told before of this festival. She also reminded Anansi that he hadn’t eatten anything yet and that he really should wait for the next day. Anansi refused to wait and headed off.

Aso went and gathered up everyone in the village, telling them that Anansi was up to something and that they had to keep him from leaving. As Aso went back after her husband, Anansi grabbed his hat and sang: “Just now at my father’s village they are shaking hats! Saworowa, they are shaking hats! E, they are shaking hats, o, they are shaking hats! Saworowa!”

Anansi began to panic too, for the beans were hot and burning his scalp. He bid his wife and everyone goodbye, that he was leaving. However, everyone began to follow after him, knowing what Aso had told them. Paniced, Anansi told everyone to leave and he sang more: “Turn back, because: Just now at my father’s village they are shaking hats! Saworowa, they are shaking hats! E, they are shaking hats, o, they are shaking hats! Saworowa!”

Eventually, Anansi couldn’t stand the heat from the beans and he pulled them off his head with the hat. Now that everyone could see what Anansi had done, Aso and the villagers began to boo him, such that he took off running.

Anansi promised the road he would thank it if it helped him flee. The road agreed and Anansi mad his way back home and access to some sorely needed medicine for his head. Alas, Anansi’ hair never did grow back.

Why Anansi Runs When He’s On The Water’s Surface

With this story, Anansi goes to Okraman, the Dog and tells him how he plans to build a new village. That sounds sensible and Okraman agreed. Okraman would gather some rope-creepr vines and Anansi would also do the same and they would meet up again on the following Monday. They would also bring a gourd filled with water in case where they met up didn’t have any. As an added measure, Anansi put some honey into his gouard.

Anansi and Okraman met each other at the half-way point to their destination. As they continued to travel, they became tired and Okraman said they should rest a bit and drink some of the water they brought with them.

Now it gets a little weird. As the two rested, Anansi said they should play a game to pass the time while they rested. Well type of game Okraman wanted to know. A binding game, where they would take turns tie each other up. The one tied, would then have to escape. After a bit of disagreement on who would get tied up first, Anansi said he would go first.

Once Okraman had Anansi bound, he decided he was so hungry that he didn’t really want to play anymore. Instead, he picked up the trussed-up Spider and carried him away to go sell for food. When Anansi realized what was happening, he began to complain, making a ruckus until they reached a stream.

Odenkyem the Crocodile heard them and asked Okraman what was going on. Okraman was too frightened to answer and dropped the bound Anansi while he fled. Laughing, Odenkyem freed Anansi from his bounds while Anansi thanked him, asking if there were any way to repay the crocodile. Odenkyem declined, saying he didn’t want anything in return. Anansi insisted, saying if Odenkyem had any children, they come, and he would dress and style their hair. Odenkyem accepted this offer, not suspecting that Anansi would be up to any deception.

Anansi returns home, telling Aso that he needs palm-nuts and onions for a stew and that he’s going to bring back crocodile to provide the meat.

That does not sound like a way to repay someone for rescuing you.

Aso gathers up the ingredients asked for as Anansi sharpens a knife. He mashes up some eto and carries it down to the stream where Odenkyem lives. Anansi calls out for the crocodile, saying he’s got a reward for them and sets the eto in the water. Odenkyem comes, having heard Anansi and just as he’s about to take the gift; Anansi flings his knife at the crocodile.

Thinking he’s dealt Odenkyem a lethal blow, Anansi heads home. Aso notices this and asks where’s the crocodile meat? You didn’t get it? Anansi brushes her off, yelling at her and gives her the silent treatment the rest of the night.

The next morning, Aso went down to the river. There, she spoted the crocodile laying still with flies buzzing around him. Seeing this, Aso returned home to tell Anansi what she saw. Anansi explains that he used a special medicine to kill Odenkyem and it will take another day for the full effect and before he can collect up the meat. Anansi thanked Aso for confirming the kill.

Anansi headed down to the river, taking with him a long stick. Seeing the crocodile laying there still in the riverbank, Anansi carefully walked over and poked Odenkyem. As Anansi continued to poke the big crocodile with his stick and roll the body over, the Spider decided to edge closer. When Anansi got close enough and reached out to touch Odenkyem’s body with his hand, that’s when the big crocodile his own trap and snapped his jaws on Anansi’s arm.

That two wrestled for a while and eventually Anansi squirmed free of Odenkyem’s grasp and fled. Now, everytime Anansi crosses a river, he runs for it, never letting Odenkyem get a second chance.

That wouldn’t be the lesson I’d take from here though.

Note: My intention was to include all the Anansi stories that I could find. However, there are just so many variations and stories from Ghana to the Caribbean and even to North America. I could spend whole volumes and books on his stories and likely still not have found them all as he is still very much so active. So I find myself having to make a cutoff point of what do I include? Obviously, if you like Anansi want to read more of his stories or find a storyteller to tell his stories, you will do so.

And of course, the traditional ending to an Anansi story:

“This is my story which I have related. If it be sweet, or if it be not sweet, take some elsewhere, and let some come back to me.”

Proverbs

Just a few little odds & ends that I couldn’t figure out where to fit them in at.

“No one goes to the house of the spider Ananse to teach him wisdom.”

“No one tells stories to Ntikuma” refers to someone who has heard it all.

Syno-Deities

Other West African tricksters that share many similar stories to Anansi are Br’er Rabbit and Leuk Rabbit.

Br’er Rabbit – The similarities between Anansi and Br’er Rabbit, the trickster figure who originates among the Bantu speaking people of South and Central Africa. Just like Anansi, Br’er Rabbit was brought to the Americas with the slave trade where his stories thrived and became a means by which he uses his wits and cunning to outsmart larger creatures. Stories of Br’er Rabbit are found in the French-speaking islands of the Caribbean where he is known as “Compare Lapin.” The most obvious story to compare Anansi and Br’er Rabbit with is that story of Anansi and his capturing the Mmoatia fairy with the Akua doll and the story of Br’er Rabbit and the Tar Baby. The Br-er Rabbit stories were collected up into the Uncle Remus stories by the American Journalist Joel Chandler Harris between 1870 to 1906.

Gede Lwa – In Haitian Voudo, Anansi is worshipped as a loa of this name and he is the intermediary between ancestors and the living. We also see in Haitian folklore, the figures of Ti Bouki, Ti Malice or Uncle Mischief who are other variations of Anansi.

Gizo – A spider trickster-hero of the Housa. His wife is Koki. He’s been equated with Anansi stories and sometimes called the Yoruba Anansi.

Iktomi – A Native American Spider figure whom many have noted similarities with Anansi.

Nambo-Nansi – A Haitian Loa, based on the figure of Anansi.

Huang-Di

Huang-Di

Alternate Spellings: 黄帝, Huang Di, Huangdi

Also known as: Gongsun, Kung-sun, Xuanyuan, Xuan Yuan, Hsuan-yuan, Huang Ti, Hwang Ti, Yellow Emperor, Yellow Thearch, the Yellow God, the Yellow Lord

Etymology: the Yellow Emperor, The character 黄 Huang, means “yellow” and is a homophony for the character, 皇 Huang, meaning, “august”, “creator” and “radiant”, Di “emperor”

Huang-Di, the Yellow Emperor ruled during a golden age of Chinese history and mythology. He is the first of five legendary Chinese emperors. Tradition has Huang-Di beginning his rule during 2697 B.C.E. and ending 2597. An alternate date is 2698-2598 B.C.E. These dates were first calculated by Jesuit missionaries studying the Chinese chronicles. They have been accepted by later scholars looking to try and establish a universal calendar.

There are a number of different legends surrounding Huang-Di that tell of his greatness as a benevolent ruler and establishing Chinese civilization. Huang-Di is to have ruled in a Golden Era of history before written Chinese history was established so many of his stories were passed down orally first. Just as Britain has its King Arthur, China has Huang-Di, the greatest ruler of all time that everyone looks up to and reveres.

What’s In A Name?

This gets a little tricky. Depending on the Chinese character used and its pronunciation; depends on what the word is translated to mean.

Huang-Di

The character for Di, is used to refer to the highest deity from the Shang dynasty. During the Warring States period, the term Di came to be associated with the gods of the five sacred mountains and colors. After this era, about 221 B.C.E. the term Di came to refer to earthly emperors.

The character for Huang can be translated a couple different ways. Either Yellow or August. Scholars and historians seeking to emphasize the more religious meaning to the name Huaung-Di will translate the name to mean “Yellow Thearch” or “August Thearch.”

Xuanyuan Shi

Some scholars such as Sima Qian in his “Records of the Grand Historian” compiled in 1st century B.C.E.  have given Huang-Di’s name as Xuanyuan. The 3rd century scholar Huangfu Mi have said that this is to be the very same hill that Huang-Di lived and takes his name from. Liang Yusheng, from the Qing dynasty has argued that the hill is named after the Huang-Di. In Chinese astronomy, Xuanyan is the name for the star Alpha Leonis or Regulus.

The name Xuanyuan is also references Huang-Di’s birthplace. Huang-Di’s surname was Gongsun or Ji.

Youxiong

The name Youxiong is thought to be either a place name or clan name. Several Western scholars and translators have given their ideas on what Youxiong translate to. The British sinologist, Herbert Allen Giles says the name is from Huang-Di’s principal heritage. William Nienhauser, in translating the “Records of the Grand Historian” has put forth that Huang-Di is the head of the Youxiong clan who lived near Xinzheng in Henan. The French historian, Rémi Mathieu translates the name Youxiong to mean “possessor of bears” and linking Huang-Di in mythology to bears. Rémi isn’t the only one to make a connection to bears. Ye Shuxian also makes a connection with Huang-Di to the bear legends found throughout northeast Asia and the Dangun legend.

Cultural Hero

As a culture hero, Huang-Di is seen as a wise and benevolent ruler who introduced government and laws. He is also seen as having taught people several different skills and to have invented several things such as clothing, building permanent structures such as palaces and houses, music, the wheel, armor & weapons, carts, ships, writing, digging wells, agriculture, taming and domesticating animals, astronomy, calendars, mathematics, cuju (a sport similar to football), the compass and currency.

At some time during Huang-Di’s rule, he reputed to have visited the Eastern sea where he met Bai Ze, a supernatural talking beast that taught him the knowledge of all supernatural creatures. Bai Ze explained to Huang-Di there were 11,522 (or 1,522) different types of supernatural beings.

San-Huang – The Three Sovereigns

Also, known as the Three Emperors, they are a group of god-kings and demigod emperors who are believed to have lived some 4,500 years ago. Huang-Di is counted as being part of this group and the leader of their number to have once ruled over China. Other’s counted among this number are Fu Xi, Nuwa and Shennong.

Five Emperors

This is another mythological and historical group of rulers important to Chinese culture. These five emperors were virtuous rulers of outstanding moral character. Taihao, the Yan Emperor, the Yellow Emperor (Huang-Di), Shaohao and Zhuanxu are considered among the Five Emperors in this group.

But that makes four with the Three Sovereigns! The math is off! There are a number of variations as to who is counted among these numbers and it all depends on which text and source is used. It will even flip-flop too as to where Huang-Di is placed as either one of the Three Sovereigns or Five Emperors.

Parentage and Family

Parents

Huang-Di’ parents are given as Shaodian as his father and Fu Pao as his mother.

According to the “Discourses of the States”, Shaodian is sometimes mentioned as being Huang-Di’s step-father.

Spouse

Huang-Di seems to have had several different wives:

Leizu – Of Xiling, she is the first wife, she is the most notable with any information as she is the first person to have domesticated silk worms for their silk. With Leizu, Huang-Di had two sons.

Fenglei – Second wife

Tongyu – Third wife

Momu – Fourth wife

Children

Huang-Di is reputed to have had 25 sons. 14 of these sons all started clans of their own with their own surnames.

Shaohao – Also known as Xuanxiao, he would become the Emperor after Huang-Di’s death.

Changyi, who in turn is the father of Zhuanxu who would succeed his uncle, Shaohao as the next Emperor.

Ancestor Of The Chinese

A lot of emphasis and importance has been placed on Huang-Di as many Chinese dynasty rulers would trace the rights of their sovereignty to him. The Chinese Han claim being descendants of both Yandi (The Flame Emperor) and Huang-Di. Eventually, Huang-Di would be seen as the ancestor to all Chinese. A many Dynasty Emperors would all lay claim to Huang-Di’s legacy to prove their rightful claim to the throne.

It should be noted that the earlier mentions of Huang-Di, the Yellow Emperor is on a fourth century bronze inscription for the royal house of the Qi. This inscription claims Huang-Di as an ancestor to the Qi. The scholar, Lothar von Falkenhausen has suggested that Huang-Di is likely created as an ancestral figure in order to claim that all the ruling clans from the Zhou share a common ancestor.

Birth Of A Legend

Per myth and legend, Huang-Di is the result of a virgin birth. His mother, Fubao become pregnant with him while walking out in the countryside and was struck by lightning from the Big Dipper constellation. Fubao would give birth to her son after a period of twenty-four months on either Mount Shou or Mount Xuanyuan. It is for mount Xuanyan that Huang-Di would be named.

In Huangfu Mi’s account, Huang-Di is born at Shou Qiu or Longevity Hill near the outskirts of Qufu in Shandong by modern times. Huang-Di lived with his tribe near the Ji River, a mythological river and later migrated with his tribe to Zhuolu near modern Hebei. As a cultural hero, Huang-Di tames six different animals, the bear, the brown bear, the pi and xiu. The pi and xiu get combined to become a mythological animal known as the Pixiu. He also tames the chu and tiger. I’m not sure which creatures all of these are or the difference between a bear and brown bear is, but there we have it.

Other legends surrounding Huang-Di hold that he could speak shortly after his birth. That when he was fifteen years old, there was nothing that he didn’t know. Huang-Di would eventually hold the Xiong throne.

Trouble In Paradise

Huang-Di’s rule wasn’t completely problem free. One god decided to challenge Huang-Di’s sovereignty. This god was helped by the emperor’s son, Fei Lian, the Lord of the Wind. Fei Lian sent fog and heavy rain to try and drown the Imperial Armies. The emperor’s daughter, Ba (meaning drought) put an end to the rain and helped to defeat Fei Lian and his forces.

The Yellow Emperor And The Yan Emperor

Despite there being some 500 years between Huang-Di and Shennong rules, both of these emperors’ rules near the Yellow River. Shennong hailed from another are up around the Jiang River. Shennong having trouble with keeping order within his borders, begged the Yellow Emperor, Huang-Di for help against the “Nine Li” lead by Chi You and his some 81 brothers who all have horns and four eyes.

Battle of Zhuolu – Shennong was forced to flee Zhuolu before begging for help. Huang-Di used his tame animals against Chi You who darkened the sky by breathing out a thick fog. Huang-Di then invented the south-point chariot to lead his army out of the miasma of fog.

In order to defeat Chi You, Huang-Di calls on a drought demon, Nüba to get rid of Chi You’s storm.

This story sounds a lot like a variation of the previous story where Huang-Di calls for his daughter Ba to defeat Fe Lian.

Battle of Banquan – It is at this battle, that both Huang-Di and Shennong finally defeat Chi You and his forces and replace him as ruler.

Death & Immortality

Huang-Di ruled for many years and is thought to have died in 2598 B.C.E. Legend holds Huang-Di lived over a hundred years, by some accounts this was 110 years. Before he died, Huang-Di met a phoenix and qilin before he rose to the heavens to become an immortal or Xian. He is considered the very archetype of a human who merges their self with the self of the Universal God; how a person reaches enlightenment and immortality.

Another account of Huang-Di’s death is that a yellow dragon from Heaven flew down to take up Huang-Di up. Huang-Di knew that he could not deny destiny and went with the dragon. On their way to fly back to Heaven, they flew over Mount Qiao where Huang-Di asked to be able to say goodbye to his people. The people cried out, not wanting Huang-Di to leave them and they pulled on his clothing to try and keep. Surprisingly, Huang-Di slipped free of his clothing and got back on the dragon to fly up to the heavens. As to his clothing, they were buried in a mausoleum built at Mount Qiao.

Two tombs commemorating Huang-Di were built in Shaanxi within the Mausoleum of the Yellow Emperor. Other tombs were built in Henan, Hebei and Gansu.

Taoism

Huang-Di is the founder of Taoism, one of the main philosophies and religions found in China.

As Huang-Di began to age, he began to allow his court officials to handle matters and make decisions. Huang-Di moved out into a simple hut in his courtyard. There, as he fasted, prayed and meditated, Huang-Di discovered Tao, or the way, a philosophy that would lead to the ideal state of being.

Lei Gong

In some of the older accounts with Huang-Di, he is identified as a god of light and thunder. The name Huang and Guang, meaning “light,” making him a Thunder God. However, Lei Gong or Leishen is the name of another deity and he is seen as Huang-Di’s student.

Shang-Di

The legend and origins for Haung-Di have been cast into doubt by many. The scholar Yang Kuan, a member of the Doubting Antiquity School has argued that Huang-Di is derived from the god, Shang-Di from the Shang dynasty. Yang says that the etymology of Shang-Di, Huang Shang-Di and Huang-Di all have a connection to the Chinese character of 黄 Huang, which means “yellow” and its homophony of, 皇 Huang, which means “august,” that to use the character for 皇 Huang, was considered taboo.

Other historians have disputed this claim like Mark Edward Lewis and Michael Puett. While Mark Edward Lewis agrees that the two characters are interchangeable, he has suggested that the character 黄 Huang is closer to the character wang phonetically. Lewis puts forth the idea that Huang might have referred to a “rainmaking shaman” and “rainmaking rituals.” He uses the Warring States and Han era myths for Huang-Di, in that these were ancient rainmaking rituals, as Huang-Di held power over the clouds and rains. Huang-Di’s rival, Chiyou or Yandi held power over fires and drought.

Lord Of The Underworld Or The Yellow Springs

Further disagreements with Yang Kuan’s idea of equating Haung-Di with Shang-Di is the Western scholar, Sarah Allen who has stated that the pre-Shang myths and history can be seen as changes to Shang’s mythology.

By this argument, Huang-Di was originally an unnamed Lord of the Underworld or Yellow Springs, the counterpart to Shang-Di in his role as the supreme deity of the sky. Continuing this theme, the Shang rulers claimed their ancestor as the “the ten suns, birds, east, life and the Lord on High. Shang-Di had defeated an earlier group of people who were associated with the Underworld, Dragons and the West.

After the Zhou dynasty overthrew the Shang dynasty in the eleventh century B.C.E., the Zhou rulers began to change out the myth, changing the Shang to the Xia dynasty. By the time of the Han, according to Sima Qian’s Shiji, Huang-Di as Lord of the Underworld had now become a historical ruler.

Huang-Di’s Cult

During the Warring States era of texts, the figure of Huan-Di appears intermittently. Sima Qian’s text, Shiji (Records of the Grand Historian) is the first work to gather all of the fragments and myths surrounding Huan-Di into a coherent form and narrative. The Shiji would become a very important and influential text for the Chinese and the start of their history.

In the Shiji, Sima Qian he says that the state of Qin began worshiping Huang-Di during the fifth century B.C.E. along with Yandi, the Flame Emperor. Alters had been established in Yong, the capital of Qin. By the time of King Zheng in 247 B.C.E., Huang-Di had become the most important of the four “thearchs” worshiped in Yong.

During the late Warring States and early Han eras, Huang-Di’s cult became very prominent as he is regarded as the founder of the arts, civilization, governing and a supreme god. There have been a number of texts such as the Huangdi Neijing, a classic medical text, and the Huangdi Sijing, a group of political treatises that Huang-Di is credited with having written.

While his influence has waned for a period, the early twentieth century saw Huang-Di become an important figure for the Han Chinese when trying to overthrow the Qing dynasty. For some, Huang-Di is still an important, nationalist symbol.

Huángdì Sìmiàn – Yellow Emperor with Four Faces

In the Shizi, Huang-Di is known as the Yellow Emperor with Four Faces. Other names that Huang-Di is known by are: Sìmiànshén, Four-Faced God or the Ubiquitous God. The name Sìmiànshén is also the name for Brahma in Chinese.

As Huángdì Sìmiàn, Huang-Di represented the center of the universe and his four faces allowed him to see in everything that happened around him and in the world. In this aspect, he communicated directly with the gods for prayer and sacrifice. When traveling, Huang-Di rode in an ivory chariot pulled by dragons and an elephant. He would be accompanied by a troop of tigers, wolves, snakes and flocks of phoenix.

Wufang Shangdi – Five Forms of the Highest Deity

In Chinese texts and common beliefs, the Wudi (“Five Deities”) or Wushen (“Five Gods”) are five main deities who are personifications or extensions of a main deity.

Zhōngyuèdàdì – Huang-Di, when he becomes an Immortal or Xian and deified, is one of the Wudi. As Zhōngyuèdàdì, the “Great Deity of the Central Peak”, he is the most important of the Wudi, representing the element of earth, the color yellow and the Yellow Dragon. He is the hub and center of all creation upon which the divine order found within physical reality makes way for possible immorality. Huang-Di is the god of the governing the material world, the creator of the Huaxia (Chinese) civilization, marriage, morality, language, lineage and the primal ancestor to all Chinese people. In addition, he is a Sun God and associated astrally with the planet Saturn, the star Regulus and the constellations Leo and Lynx. The constellation Lynx in Chinese star lore, represents the body of the Yellow Dragon.

Huángshén Běidǒu – the “Yellow God of the Northern Dipper”, connected to this constellation, Huang-Di becomes identified as Shangdi or Tiandi, the supreme God or “Highest Deity.”

Further, Huang-Di is the representation for the hub of creation, the divine center and the axis mundi for the divine order in physical reality which opens the way to immortality. He is the god who is the center of the cosmos that connects the San-Huang and the Wudi.

Huángdì Nèijing – The Yellow Emperor’s Inner Canon

Also, spelled as Huang Ti Nei Ching (The Yellow Emperor’s Classic of Medicine).

This medical text forms the foundation for traditional Chinese Medicine. it comprises of the theories of the legendary emperor Huang Di who lived around 2600 B.C.E. This tome preserved a lot of ancient medical knowledge and is compose of two volumes. The first one is a dialogue between Huang Di and his minister, Qibo. The second one has the descriptions of anatomy, medical physiology and acupuncture. The real author of this book is unknown.

Huangdi Sijing – Four Scriptures of the Yellow Emperor

In this text, it is explained how regulating the heart and one’s emotions, they will never allow oneself to get overly emotional and carried away. Huang-Di had accomplished doing this during his three years at the refuge at Mount Bowang in order to find himself. Doing this, creates an internal void where all the forces of creation gather, where the indeterminate they stay, the more powerful these forces of creation will be. In more simpler terms, this is self-mastery and self-control.

Other Books –

Other books attributed to Huang Di are: Huángdì Yinfújing (Yellow Emperor’s Book of the Hidden Symbol) and the Yellow Emperor’s Four Seasons Poem that is found contained in the Tung Shing fortune-telling almanac.

Chinese Astronomy

As a Sun God, Huang-Di as Zhōngyuèdàdì is associated astrally with the planet Saturn, the star Regulus and the constellations Leo and Lynx. The constellation Lynx in Chinese star lore, represents the body of the Yellow Dragon.

Going Back To Where It All Began!

As previously mentioned earlier, tradition has Huang-Di begin his rule during 2697 B.C.E. and ending in 2597. An alternate date is 2698-2598 B.C.E. These dates were first calculated by Jesuit missionaries studying the Chinese chronicles. They have been accepted by later scholars looking to try and establish a universal calendar.

It should be noted that the traditional Chinese calendar didn’t mark years consecutively. Some Han-dynasty astronomers have tried to determine when Huang-Di ruled. Under the reign of Emperor Zhao in 78 B.C.E. a court official, Zhang Shouwang calculated that some 6,000 years had passed since the time of Huang-Di rule. The court however rejected this claim and said that only 3,629 years had passed. Comparisons with the Western, Julian calendar place the court’s calculations to the late 38th century B.C.E. for Huang-Di. Nowadays, the 27th century B.C.E. is accepted by many.

Possible Reality Behind The Legends

Getting anything for reliable accuracy and the historical context of China before the 13th century B.C.E. is difficult. There is a lot of reliance on what archaeology can provide and prove. The earliest Chinese writing and records date to the Shang dynasty around 1200 B.C.E. This system of writing is the use of bones for oracles. Even any hard evidence for the Xia dynasty is hard to find, even with Chinese archaeologists trying to link this dynasty to the Bronze Age Erlitou sites.

Many Chinese historians view Huang-Di to have a stronger historical basis than other legendary figures like Fu Xi, Nuwa and the Yan Emperor. While many legendary figures and ancient sages have all been considered to be historical figures, it is not until the 1920’s that members of the Doubting Antiquity School in China began to question the accuracy of these legends and claims.

Warring States Era

These early figures of Chinese history, as Gu Jiegang from the Doubting Antiquity School, as stated are mythological in origin. They started off as gods and then became depicted as mortal during the Warring States era by intellectuals.

Yang Kuan, another member of the Doubting Antiquity School, has commented that it is only during the Warring States era that Huang-Di is mentioned as the first ruler of China. Yang goes on to argue that Huang-Di is really the supreme god, Shang-Di, the god of the Shang pantheon.

Even the French scholars Henri Maspero and Marcel Granet, in their “Danses et légendes de la Chine ancienne” (“Dances and legends of ancient China”) have commented that early Chinese legends have more to do with the period to when they were written than to when they are supposed to have happened.

From God To Man

Huang Di’s status as a god faded during the 2nd century C.E. with the rise and reverence of Laozi. Huang Di will still be regarded as an immortal and the master of the longevity techniques and a deity who would reveal new teachings in the form of books like the Huang Di Yinfujing in the 6th century C.E.

Nowadays, many scholars accept the view that Huang-Di and other figures like him started off as a god of religious importance and then become humanized, mortal during the Warring States and Han periods. Even though Huang Di’s status as a god faded during the

Indo-European Connections

Okay?

Chang Tsung-tung, a Taiwanese scholar has argued, that based on a vocabulary comparison between Bernhard Karlgren’s Grammata Serica and Julius Pokorny’s Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, there is a connection with the Old Chinese and the Proto-Indo-European etymologies. That there is a strong influence of Indo-European languages on the Old Chinese language around 2400 B.C.E. Chang goes on to say that the Shang dynasty was founded by Indo-European conquerors and identifies Huang-Di as an Indo-European god. Chang says that the “yellow” in Huang-Di’s name should be interpreted as referring to blond hair. That as a nomad of the steppes, Huang-Di encouraged road construction and horse-drawn carriages to establish a central state.

This idea, to me, seems farfetched. Since it is one of the ideas I came across, I’ll include it here.

Babylonian Immigrants

Thanks to the French scholar, Albert Terrien de Lacouperie, many Chinese historians got hooked on the idea Chinese civilization getting its start in 2300 B.C.E. by Babylonian immigrants and that Huang Di would have been a Mesopotamian tribal leader. This idea has been rejected by European sinologists, however the idea was advocated for again by two Japanese scholars Shirakawa Jiro and Kokubu Tanenori in 1900.

The ideas certainly seem to held on to by anti-Manchu intellectuals who are looking for the truth of China’s history and wanting to prove the superiority of the Han over the Manchu and the importance of Huang Di as the ancestor of all Chinese.

The Mausoleum Of The Yellow Emperor

Also called Xuanyuan Temple, this mausoleum is the most important of ancient mausoleums in China and praised as “the First Mausoleum in China.” The mausoleum is located at Mount Qiao, north of the Huangling County of Yan’an some 200 kilometers north of Xi’an, the capital of Shaanxi Province. According to historians, the mausoleum was first built on the western side of Qiao during the Han Dynasty (206 B.C.E. – 220 C.E.) It was later restored during the Tang Dynasty (618 – 907 C.E.) It had been damaged by floods and moved to Qiao’s eastern side by the Emperor Song Taizu of the Song Dynasty (960 – 1234 C.E.)

During the Qingming Festival that is held on April 5th, Chinese people from all over gather to hold a memorial ceremony to commemorate the Yellow Emperor, Huang-Di. Yan’an also earns the distinction of being considered the birthplace of Chinese civilization.